改善腋臭最好的药(治疗腋臭有什么偏方)
48
2025-02-27
温 1.wēn。1)温床·温度。其他常用词略。易误词有:(1)“不温不火(不冷清也不火爆;平淡,适中)”“不瘟(wēn)不火(表演不沉闷,也不过火,恰到好处)”“不愠(yùn)不火(既不恼怒,不发火)”3个成语有别。(2)瘟生(旧时上海长三书寓妓院谓做事不精明的嫖客)不作“温生”。(3)“温文尔雅(态度温和有礼,举止文雅端庄。尔:近。尔雅:文雅)”不作“温文而雅(而:转折用语,如:而且、然而。古时虽然有时“而”通“尔”,但成语一般不能变字)”或“温文雅〔迩:ěr,近、近来,如:迩言(浅显说话)、闻名遐迩、遐迩(远近)。虽然‘迩’与‘尔’近义,,但成语约定成俗〕”。(4)云南省彝良县“瘟招河”不作“温招河”。还有“愠”有两音,“愠惀(干简体字。忠诚)”“愠羝(狐臭。羝:dī公羊)”的音“wěn”。2)姓。略。人名略。温庭筠的“筠”音“yún”(见“筠”字词条)。3)地名。温麻 西晋始设县,旧址在今福建连江县,一说霞浦县。今地名有:浙江省温州市和温岭县;河南省温县;新疆有温宿(sù)县;四川省成都市温江区;山东省阳信县温店镇;辽宁省海城市温香镇;福建省泉州市别称为“温陵”。稳
2.yùn。通“蕴”,如:温藉。含蓄;宽容;包涵。《诗经·小雅·小宛》:“饮酒温克。”汉郑玄笺:“中正通知之人,饮酒虽醉,犹能温藉自持以胜。”《汉书·酷吏传·义纵》:“治敢往,少温籍,县无逋事,举第一。”颜师古注:“少温籍',言无所含容也。”王念孙《读书杂志·汉书十六》:“温藉者,含蓄有馀之意。或作酝藉,又作蕰藉。”章炳麟《国故论衡·论式》:“法 晋、宋者,知其病徵,宜思有以相过,而专务温藉,词无芒刺。”
举例:①辨例:1.《辞海》有上述“wēn”“yùn”2音义。受《现汉》只有“wēn”音的误导,360百科、360国学、百度汉语(2024年1月19日)、查字典2023年12月19日)、汉语词典2025年1月3日和2025年1月10日),均将“温藉”误注为“wēn ji”。2.“愠”,《辞海》有“yùn” “wěn”2音。受《现汉》只有“yùn”音的误导,新兴媒体多般把“愠惀”“愠羝”的“愠”,误注为“yùn”音。3.“不温不火·不瘟不火·不愠不火”的辨例:上述释义为《现汉》所载。《现代汉语规范词典》称:“1.不冷清也不火爆,行情一般。2.不温和也不发火,态度冷淡。”成玲编写的《常见错别字手册》(人民文学出版社,2004年7月第一版,第一次印刷,第10页)说,不温不火为不愠不火之误用。但史式等编著《汉语新成语词典》(增订本)(重庆出版社),2005年5月版)已收入,认为是西南方言,有如温吞水,表示有分寸,不火爆。举例道:《人民日报》(1996年1月18日)一文章说:“中式快餐仍处于不温不火的状态。”这是不红火之义。《人民日报•海外版》(2001年11月28日)载文说:“身为文学大家,面对毛头小伙给自己‘大作’的挑刺,郭(沫若)老竟然不愠不火。”《北京青年报》(2004年12月28日)载文说:“他不愠不火,不急不躁。”从词性好汉语实践看,《现汉》与《现代汉语规范词典》的观点大同小异,应采信。
②误例。1.误例“不温不火”:殷晓杰《语文知识》(2006年第9期)载文《“不瘟不火”“不温不火”和“不愠不火”》列举误例:1)刘绍棠《蒲柳人家•符水荷风》说:“不枝不蔓,不温不火,全书从头到尾一个月说不完,留下余味无穷,年年想听。”2)柯灵《文苑絮语》:“戏剧要求不温不火,文学要求不枝不蔓。”2.误例“不愠不火”:1)《房地产导刊》(2001年第18期 )载文《粤垦板块——不愠不火不静不动 ,后天河北后劲足》。2)潘峰在《重庆晚报》(2012年2月7日第27版)载文《汽博中心启动“不间断试驾会”》,说:“国内小型MPV市场一直处于不愠不火的态势。”
③误解误用:1.栾锦秀在《咬文嚼字》(2005年第6期)载文《演得“恰到好处”?》指出:“原高中语文教材第1册(1999 年版)中有杨述写的《恰到好处》一 文,对‘不瘟不火’有注释:‘指戏曲不沉闷乏味,也不急促。 瘟:戏曲沉闷乏味。火:比喻紧急, 急促。’可见,‘不瘟不火‘是个专业性比较强的词语,特指戏曲‘表演恰到好处’。”2.检索1996至1997年《人民日 报》,使用了“不瘟不火”的文章共16篇,全部用义错误。如(1963年10 月21日)有文章说:“全剧的基调是:不温不火,有动有静,松紧相间,”
2.“温文尔雅”误为“温文而雅”“温文迩雅”:1)误例“温文而雅”:(1)李兵在《中华读书报》(2007年12月5日,第18版)载文《<玩偶之家>新解》,写道:“事业有成,温文而雅,然而他们的内心却是腐朽而脆弱的。”(2)陈林森(2015年7月29日)在新浪博客传文《2015年上半年全国报媒典型语病报告(二十一)错别字》,写道:“《中国青年报》(2015年3月17日第12版),有文章称:‘雪虽不大,但却温文而雅慢悠悠地下了一昼夜’。”2)误例“温文迩雅”:《凤凰资讯报》(2009年8月7日A08版)刊有《战国门客,怎样“敲诈”主子?》,文中说:“羽翼没有丰满的时候,政客都把自己装扮成温文迩雅、礼贤下士的嘴脸。’”
④《现汉》等未收进“温宿县”词条,《辞海》的“温宿县”“宿”没有注音,新兴媒体注音混乱。
陕西西安学者齐声唤贤原创“知识摇篮”:地名“温麻·温州·温县·温江”及其他
温 1.wēn。1)温床·温度。其他常用词略。易误词有:(1)“不温不火(不冷清也不火爆;平淡,适中)”“不瘟(wēn)不火(表演不沉闷,也不过火,恰到好处)”“不愠(yùn)不火(既不恼怒,不发火)”3个成语有别。(2)瘟生(旧时上海长三书寓妓院谓做事不精明的嫖客)不作“温生”。(3)“温文尔雅(态度温和有礼,举止文雅端庄。尔:近。尔雅:文雅)”不作“温文而雅(而:转折用语,如:而且、然而。古时虽然有时“而”通“尔”,但成语一般不能变字)”或“温文雅〔迩:ěr,近、近来,如:迩言(浅显说话)、闻名遐迩、遐迩(远近)。虽然‘迩’与‘尔’近义,,但成语约定成俗〕”。(4)云南省彝良县“瘟招河”不作“温招河”。还有“愠”有两音,“愠惀(干简体字。忠诚)”“愠羝(狐臭。羝:dī公羊)”的音“wěn”。2)姓。略。人名略。温庭筠的“筠”音“yún”(见“筠”字词条)。3)地名。温麻 西晋始设县,旧址在今福建连江县,一说霞浦县。今地名有:浙江省温州市和温岭县;河南省温县;新疆有温宿(sù)县;四川省成都市温江区;山东省阳信县温店镇;辽宁省海城市温香镇;福建省泉州市别称为“温陵”。稳
2.yùn。通“蕴”,如:温藉。含蓄;宽容;包涵。《诗经·小雅·小宛》:“饮酒温克。”汉郑玄笺:“中正通知之人,饮酒虽醉,犹能温藉自持以胜。”《汉书·酷吏传·义纵》:“治敢往,少温籍,县无逋事,举第一。”颜师古注:“少温籍',言无所含容也。”王念孙《读书杂志·汉书十六》:“温藉者,含蓄有馀之意。或作酝藉,又作蕰藉。”章炳麟《国故论衡·论式》:“法 晋、宋者,知其病徵,宜思有以相过,而专务温藉,词无芒刺。”
举例:①辨例:1.《辞海》有上述“wēn”“yùn”2音义。受《现汉》只有“wēn”音的误导,360百科、360国学、百度汉语(2024年1月19日)、查字典2023年12月19日)、汉语词典2025年1月3日和2025年1月10日),均将“温藉”误注为“wēn ji”。2.“愠”,《辞海》有“yùn” “wěn”2音。受《现汉》只有“yùn”音的误导,新兴媒体多般把“愠惀”“愠羝”的“愠”,误注为“yùn”音。3.“不温不火·不瘟不火·不愠不火”的辨例:上述释义为《现汉》所载。《现代汉语规范词典》称:“1.不冷清也不火爆,行情一般。2.不温和也不发火,态度冷淡。”成玲编写的《常见错别字手册》(人民文学出版社,2004年7月第一版,第一次印刷,第10页)说,不温不火为不愠不火之误用。但史式等编著《汉语新成语词典》(增订本)(重庆出版社),2005年5月版)已收入,认为是西南方言,有如温吞水,表示有分寸,不火爆。举例道:《人民日报》(1996年1月18日)一文章说:“中式快餐仍处于不温不火的状态。”这是不红火之义。《人民日报•海外版》(2001年11月28日)载文说:“身为文学大家,面对毛头小伙给自己‘大作’的挑刺,郭(沫若)老竟然不愠不火。”《北京青年报》(2004年12月28日)载文说:“他不愠不火,不急不躁。”从词性好汉语实践看,《现汉》与《现代汉语规范词典》的观点大同小异,应采信。
②误例。1.误例“不温不火”:殷晓杰《语文知识》(2006年第9期)载文《“不瘟不火”“不温不火”和“不愠不火”》列举误例:1)刘绍棠《蒲柳人家•符水荷风》说:“不枝不蔓,不温不火,全书从头到尾一个月说不完,留下余味无穷,年年想听。”2)柯灵《文苑絮语》:“戏剧要求不温不火,文学要求不枝不蔓。”2.误例“不愠不火”:1)《房地产导刊》(2001年第18期 )载文《粤垦板块——不愠不火不静不动 ,后天河北后劲足》。2)潘峰在《重庆晚报》(2012年2月7日第27版)载文《汽博中心启动“不间断试驾会”》,说:“国内小型MPV市场一直处于不愠不火的态势。”
③误解误用:1.栾锦秀在《咬文嚼字》(2005年第6期)载文《演得“恰到好处”?》指出:“原高中语文教材第1册(1999 年版)中有杨述写的《恰到好处》一 文,对‘不瘟不火’有注释:‘指戏曲不沉闷乏味,也不急促。 瘟:戏曲沉闷乏味。火:比喻紧急, 急促。’可见,‘不瘟不火‘是个专业性比较强的词语,特指戏曲‘表演恰到好处’。”2.检索1996至1997年《人民日 报》,使用了“不瘟不火”的文章共16篇,全部用义错误。如(1963年10 月21日)有文章说:“全剧的基调是:不温不火,有动有静,松紧相间,”
2.“温文尔雅”误为“温文而雅”“温文迩雅”:1)误例“温文而雅”:(1)李兵在《中华读书报》(2007年12月5日,第18版)载文《<玩偶之家>新解》,写道:“事业有成,温文而雅,然而他们的内心却是腐朽而脆弱的。”(2)陈林森(2015年7月29日)在新浪博客传文《2015年上半年全国报媒典型语病报告(二十一)错别字》,写道:“《中国青年报》(2015年3月17日第12版),有文章称:‘雪虽不大,但却温文而雅慢悠悠地下了一昼夜’。”2)误例“温文迩雅”:《凤凰资讯报》(2009年8月7日A08版)刊有《战国门客,怎样“敲诈”主子?》,文中说:“羽翼没有丰满的时候,政客都把自己装扮成温文迩雅、礼贤下士的嘴脸。’”
④《现汉》等未收进“温宿县”词条,《辞海》的“温宿县”“宿”没有注音,新兴媒体注音混乱。
陕西西安学者齐声唤贤原创“知识摇篮”:“温”的组词音义
温床·不温不火·温文尔雅·温麻·温江
陕西西安学者齐声唤贤原创“知识摇篮”:地名“温麻·温州·温县·温江”及其他
温 1.wēn。1)温床·温度。其他常用词略。易误词有:(1)“不温不火(不冷清也不火爆;平淡,适中)”“不瘟(wēn)不火(表演不沉闷,也不过火,恰到好处)”“不愠(yùn)不火(既不恼怒,不发火)”3个成语有别。(2)瘟生(旧时上海长三书寓妓院谓做事不精明的嫖客)不作“温生”。(3)“温文尔雅(态度温和有礼,举止文雅端庄。尔:近。尔雅:文雅)”不作“温文而雅(而:转折用语,如:而且、然而。古时虽然有时“而”通“尔”,但成语一般不能变字)”或“温文雅〔迩:ěr,近、近来,如:迩言(浅显说话)、闻名遐迩、遐迩(远近)。虽然‘迩’与‘尔’近义,,但成语约定成俗〕”。(4)云南省彝良县“瘟招河”不作“温招河”。还有“愠”有两音,“愠惀(干简体字。忠诚)”“愠羝(狐臭。羝:dī公羊)”的音“wěn”。2)姓。略。人名略。温庭筠的“筠”音“yún”(见“筠”字词条)。3)地名。温麻 西晋始设县,旧址在今福建连江县,一说霞浦县。今地名有:浙江省温州市和温岭县;河南省温县;新疆有温宿(sù)县;四川省成都市温江区;山东省阳信县温店镇;辽宁省海城市温香镇;福建省泉州市别称为“温陵”。稳
2.yùn。通“蕴”,如:温藉。含蓄;宽容;包涵。《诗经·小雅·小宛》:“饮酒温克。”汉郑玄笺:“中正通知之人,饮酒虽醉,犹能温藉自持以胜。”《汉书·酷吏传·义纵》:“治敢往,少温籍,县无逋事,举第一。”颜师古注:“少温籍',言无所含容也。”王念孙《读书杂志·汉书十六》:“温藉者,含蓄有馀之意。或作酝藉,又作蕰藉。”章炳麟《国故论衡·论式》:“法 晋、宋者,知其病徵,宜思有以相过,而专务温藉,词无芒刺。”
举例:①辨例:1.《辞海》有上述“wēn”“yùn”2音义。受《现汉》只有“wēn”音的误导,360百科、360国学、百度汉语(2024年1月19日)、查字典2023年12月19日)、汉语词典2025年1月3日和2025年1月10日),均将“温藉”误注为“wēn ji”。2.“愠”,《辞海》有“yùn” “wěn”2音。受《现汉》只有“yùn”音的误导,新兴媒体多般把“愠惀”“愠羝”的“愠”,误注为“yùn”音。3.“不温不火·不瘟不火·不愠不火”的辨例:上述释义为《现汉》所载。《现代汉语规范词典》称:“1.不冷清也不火爆,行情一般。2.不温和也不发火,态度冷淡。”成玲编写的《常见错别字手册》(人民文学出版社,2004年7月第一版,第一次印刷,第10页)说,不温不火为不愠不火之误用。但史式等编著《汉语新成语词典》(增订本)(重庆出版社),2005年5月版)已收入,认为是西南方言,有如温吞水,表示有分寸,不火爆。举例道:《人民日报》(1996年1月18日)一文章说:“中式快餐仍处于不温不火的状态。”这是不红火之义。《人民日报•海外版》(2001年11月28日)载文说:“身为文学大家,面对毛头小伙给自己‘大作’的挑刺,郭(沫若)老竟然不愠不火。”《北京青年报》(2004年12月28日)载文说:“他不愠不火,不急不躁。”从词性好汉语实践看,《现汉》与《现代汉语规范词典》的观点大同小异,应采信。
②误例。1.误例“不温不火”:殷晓杰《语文知识》(2006年第9期)载文《“不瘟不火”“不温不火”和“不愠不火”》列举误例:1)刘绍棠《蒲柳人家•符水荷风》说:“不枝不蔓,不温不火,全书从头到尾一个月说不完,留下余味无穷,年年想听。”2)柯灵《文苑絮语》:“戏剧要求不温不火,文学要求不枝不蔓。”2.误例“不愠不火”:1)《房地产导刊》(2001年第18期 )载文《粤垦板块——不愠不火不静不动 ,后天河北后劲足》。2)潘峰在《重庆晚报》(2012年2月7日第27版)载文《汽博中心启动“不间断试驾会”》,说:“国内小型MPV市场一直处于不愠不火的态势。”
③误解误用:1.栾锦秀在《咬文嚼字》(2005年第6期)载文《演得“恰到好处”?》指出:“原高中语文教材第1册(1999 年版)中有杨述写的《恰到好处》一 文,对‘不瘟不火’有注释:‘指戏曲不沉闷乏味,也不急促。 瘟:戏曲沉闷乏味。火:比喻紧急, 急促。’可见,‘不瘟不火‘是个专业性比较强的词语,特指戏曲‘表演恰到好处’。”2.检索1996至1997年《人民日 报》,使用了“不瘟不火”的文章共16篇,全部用义错误。如(1963年10 月21日)有文章说:“全剧的基调是:不温不火,有动有静,松紧相间,”
2.“温文尔雅”误为“温文而雅”“温文迩雅”:1)误例“温文而雅”:(1)李兵在《中华读书报》(2007年12月5日,第18版)载文《<玩偶之家>新解》,写道:“事业有成,温文而雅,然而他们的内心却是腐朽而脆弱的。”(2)陈林森(2015年7月29日)在新浪博客传文《2015年上半年全国报媒典型语病报告(二十一)错别字》,写道:“《中国青年报》(2015年3月17日第12版),有文章称:‘雪虽不大,但却温文而雅慢悠悠地下了一昼夜’。”2)误例“温文迩雅”:《凤凰资讯报》(2009年8月7日A08版)刊有《战国门客,怎样“敲诈”主子?》,文中说:“羽翼没有丰满的时候,政客都把自己装扮成温文迩雅、礼贤下士的嘴脸。’”
④《现汉》等未收进“温宿县”词条,《辞海》的“温宿县”“宿”没有注音,新兴媒体注音混乱。