有时为什么腋臭突然加重了(为什么有时候腋臭特别严重)
25
2025-01-14
第5章 北山经
【原文】
北山经之首,曰单狐之山,多机木①,其上多华草。漨水出焉,而西流注于泑水,其中多茈石②、文石③。
【注释】
①机木:即桤木树,长得像榆树,把枝叶烧成灰撒在稻田中可做肥料用。②茈石:漂亮的紫颜色石头。③文石:有纹理的漂亮石头。
【译文】
北方第一列山系的第一座山,叫作单狐山,有茂密的桤木树,也有茂盛的花草。漨水从这座山发源,然后向西流入泑水,水中有很多紫石、文石。
【原文】
又北二百五十里,曰求如之山,其上多铜,其下多玉,无草木。滑水出焉,而西流注于诸之水。其中多滑鱼。其状如①,赤背,其音如梧②,食之已疣③。其中多水马,其状如马,而文臂牛尾,其音如呼。
【注释】
①:即鳝鱼,俗称黄鳝,体形如蛇,又长又圆又光滑,肉味鲜美。②梧:即琴。③疣:皮肤上的赘生物,俗称瘊子。
【译文】
再向北二百五十里,是座求如山,山上蕴藏着丰富的铜,山下有丰富的玉石,但没有花草树木。滑水从这座山发源,然后向西流入诸水。水中有很多滑鱼,长得像一般的鳝鱼,却是红色的脊背,发出的声音像人弹奏琴瑟,吃了它的肉就能治好人的赘疣病。水中还生长着很多水马,形状与一般的马相似,但前腿上长有花纹,并拖着一条牛尾巴,发出的声音像人呼喊。
【原文】
又北三百里,曰带山,其上多玉,其下多青碧。有兽焉,其状如马,一角有错①,其名曰疏,可以辟火。有鸟焉,其状如乌,五采而赤文,名曰,是自为牝牡,食之不疽。彭水出焉,而西流注于芘湖之水,其中多儵鱼,其状如鸡而赤毛,三尾六足四目,其音如鹊,食之可以已忧。
【注释】
①错:“厝”的假借字,磨刀石。
【译文】
再向北三百里,是座带山,山上盛产玉石,山下盛产青石碧玉。山中有一种野兽,长得像普通的马,长有一只角如同粗硬的磨刀石,叫作疏,人饲养它可以辟火。山中还有一种禽鸟,长得像普通的乌鸦,但浑身是带着红色斑纹的五彩羽毛,叫作。这种鸟自身有雌雄两种性器官,吃了它的肉就能使人不患痈疽病。彭水从这座山发源,然后向西流入芘湖水,水中有很多儵鱼,长得像一般的鸡,却长着红色的羽毛,还长着三条尾巴、六只脚、四只眼睛,它的叫声与喜鹊的鸣叫相似,吃了它的肉就能使人无忧无虑。
【原文】
又北四百里,曰谯明之山。谯水出焉,西流注于河。其中多何罗之鱼,一首而十身,其音如吠犬,食之已痈。有兽焉,其状如貆①而赤毫,其音如榴榴,名曰孟槐,可以御凶。是山也,无草木,多青、雄黄。
【注释】
①貆:豪猪。
【译文】
再向北四百里,是谯明山。谯水从这座山发源,向西流入黄河。水中生长着很多何罗鱼,长着一个脑袋,却有十个身子,发出的声音像狗叫,人吃了它的肉就可以治愈毒疮。山中有一种兽,长得像豪猪,却长着柔软的红毛,叫声如同用辘轳抽水的响声,叫作孟槐,人饲养它可以辟凶邪之气。这座谯明山,没有花草树木,到处是石青、雄黄。
【原文】
又北三百五十里,曰涿光之山。水出焉,而西流注于河。其中多鳛鳛之鱼,其状如鹊而十翼,鳞皆在羽端,其音如鹊,可以御火,食之不瘅。其上多松柏,其下多棕橿,其兽多麢羊,其鸟多蕃①。
【注释】
①蕃:可能是猫头鹰之类的鸟。
【译文】
再向北三百五十里,是涿光山。水从这座山发源,然后向西流入黄河。水中生长着很多鳛鳛鱼,长得像一般的喜鹊,却长有十只翅膀,鳞甲全长在羽翅的尖端,发出的声音与喜鹊的鸣叫相似,人饲养它可以辟火,吃了它的肉就能治好人的黄疸病。山上到处是松树和柏树,而山下到处是棕树和橿树,山中的野兽以羚羊居多,禽鸟以蕃鸟居多。
【原文】
又北三百八十里,曰虢山,其上多漆,其下多桐椐①。其阳多玉,其阴多铁。伊水出焉,西流注于河。其兽多橐驼②,其鸟多寓③,状如鼠而鸟翼,其音如羊,可以御兵。
【注释】
①椐:椐树,树干上多长着肿节,古人常用来制作拐杖。②橐驼:即骆驼,身上有肉鞍,善于在沙漠中行走,知道水泉所在的地方,背负千斤重物而日行三百里。③寓:即蝙蝠之类的小飞禽。
【译文】
再向北三百八十里,是虢山,山上是茂密的漆树,山下是茂密的梧桐树和椐树,山南面盛产玉石,山北面盛产铁。伊水从这座山发源,向西流入黄河。山中的野兽以橐驼最多,而禽鸟大多是寓鸟,形状与一般的老鼠相似,却长着鸟一样的翅膀,发出的声音像羊叫,人饲养它可以防御兵祸。
【原文】
又北四百里,至于虢山之尾,其上多玉而无石。鱼水出焉,西流注于河,其中多文贝。
【译文】
再向北四百里,便到了虢山的尾端,山上到处是美玉而没有石头。鱼水从这里发源,向西流入黄河,水中有很多花纹斑斓的贝。
【原文】
又北二百里,曰丹熏之山,其上多樗柏,其草多韭薤①,多丹雘。熏水出焉,而西流注于棠水。有兽焉,其状如鼠,而菟耳麋身,其音如嗥犬,以其尾飞,名曰耳鼠,食之不,又可以御百毒。
【注释】
①薤:也叫蕌头,一种野菜,茎可食用,并能入药。
【译文】
再向北二百里,是丹熏山,山上有茂密的臭椿树和柏树,在众草中以野韭菜和野薤菜最多,还盛产丹雘。熏水从这座山发源,然后向西流入棠水。山中有一种野兽,长得像一般的老鼠,却长着兔子的脑袋和麋鹿的身子,发出的声音如同狗嗥叫,用尾巴飞行,叫作耳鼠,人吃了它的肉就不会生鼓胀病,还可以辟百毒之害。
【原文】
又北二百八十里,曰石者之山,其上无草木,多瑶碧。泚水出焉,西流注于河。有兽焉,其状如豹,而文题①白身,名曰孟极,是善伏,其鸣自呼。
【注释】
①文:花纹,这里指野兽的皮毛因多种颜色相间杂而呈现出的斑纹或斑点。题:额头。
【译文】
再向北二百八十里,是石者山,山上没有花草树木,但到处是瑶、碧之类的美玉。泚水从这座山发源,向西流入黄河。山中有一种野兽,长得像普通的豹子,却长着花额头和白身子,叫作孟极,善于伏身隐藏,它叫的声音便是自身名称的读音。
【原文】
又北百一十里,曰边春之山,多葱①、葵、韭、桃②、李。杠水出焉,而西流注于泑泽。有兽焉,其状如禺而文身,善笑,见人则卧,名曰幽,其鸣自呼。
【注释】
①葱:山葱,又叫茖葱,一种野菜,茎生有枝格,一边拔取一边又生长起来,食之不尽,冬天也不枯萎。②桃:山桃,又叫榹桃,也叫毛桃,一种野果木,果子很小,核与果肉粘连在一起,桃仁多脂,可入药。
【译文】
再向北一百一十里,是边春山,山上到处是野葱、葵菜、韭菜、野桃树、李树。杠水从这座山发源,然后向西流入泑泽。山中有一种野兽,长得像猴而身上满是花纹,喜欢笑,一看见人就假装睡着,叫作幽,它叫的声音便是自身名称的读音。
【原文】
又北二百里,曰蔓联之山,其上无草木。有兽焉,其状如禺①而有鬣,牛尾、文臂、马蹄,见人则呼,名曰足訾,其鸣自呼。有鸟焉,群居而朋飞,其毛如雌雉,名曰,其鸣自呼,食之已风。
【注释】
①禺:母猿。
【译文】
再向北二百里,是蔓联山,山上没有花草树木。山中有一种野兽,长得像猿猴,却长着鬣毛,还有牛一样的尾巴、长满花纹的双臂、马一样的蹄子,一看见人就呼叫,叫作足訾,它叫的声音便是自身名称的读音。山中又有一种禽鸟,喜欢成群栖息、结队飞行,尾巴与雌野鸡相似,叫作。它叫的声音便是自身名称的读音,人吃了它的肉就能治好风痹病。
【原文】
又北百八十里,曰单张之山,其上无草木。有兽焉,其状如豹而长尾,人首而牛耳,一目,名曰诸犍,善吒①,行则衔其尾,居则蟠②其尾。有鸟焉,其状如雉,而文首、白翼、黄足,名曰白,食之已嗌③痛,可以已痸④。栎水出焉,而南流注于杠水。
【注释】
①吒:怒吼声,这里是大声吼叫的意思。②蟠:盘曲而伏。③嗌:咽喉。④痸:痴呆病,疯癫病。
【译文】
再向北一百八十里,是座单张山,山上没有花草树木。山中有一种野兽,长得像豹子却拖着一条长长的尾巴,还长着人一样的脑袋和牛一样的耳朵,一只眼睛,叫作诸犍,喜欢吼叫,行走时就用嘴衔着尾巴,卧睡时就将尾巴盘卷起来。山中又有一种禽鸟,长得像普通的野鸡,却长着有花纹的脑袋、白色翅膀、黄色脚,叫作白,人吃了它的肉就能治好咽喉疼痛的病,还可以治愈疯癫病。栎水从这座山发源,然后向南流入杠水。
【原文】
又北三百二十里,曰灌题之山,其上多樗柘①,其下多流沙,多砥。有兽焉,其状如牛而白尾,其音如②,名曰那父。有鸟焉,其状如雌雉而人面,见人则跃,名曰竦斯,其鸣自呼也。匠韩之水出焉,而西流注于泑泽,其中多磁石③。
【注释】
①柘:柘树,也叫黄桑、奴柘,果子可以食用,树皮可以造纸。
②:同“叫”,大呼。③磁石:一种天然矿石,具有吸引铁、镍、钴等金属物质的属性,俗称吸铁石,今称磁铁石。
【译文】
再向北三百二十里,是灌题山,山上是茂密的臭椿树和柘树,山下到处是流沙,还多出产磨刀石。山中有一种野兽,长得像普通的牛却拖着一条白色的尾巴,发出的声音如同人在高声呼唤,叫作那父。山中还有一种禽鸟,长得像一般的雌野鸡却长着人的面孔,一看见人就跳跃,叫作竦斯,它叫的声音便是自身名称的读音。匠韩水从这座山发源,然后向西流入泑泽,水中有很多磁铁石。
【原文】
又北二百里,曰潘侯之山,其上多松柏,其下多榛楛,其阳多玉,其阴多铁。有兽焉,其状如牛,而四节生毛,或曰旄牛。边水出焉,而南流注于栎泽。
【译文】
再向北二百里,是潘侯山,山上是茂密的松树和柏树,山下是茂密的榛树和楛树,山南面蕴藏着丰富的玉石,山北面蕴藏着丰富的铁。山中有一种野兽,长得像一般的牛,但四肢关节上都有长长的毛,叫作牦牛。边水从这座山发源,然后向南流入栎泽。
【原文】
又北二百三十里,曰小咸之山,无草木,冬夏有雪。
【译文】本章未完,请点击下一页继续阅读! 第3页/共4页
本章完
第9章 北山经(1)
再向北二百三十里,是小咸山,没有花草树木,冬天和夏天都有积雪。
【原文】
北二百八十里,曰大咸之山,无草木,其下多玉。是山也,四方,不可以上。有蛇名曰长蛇①,其毛如彘豪,其音如鼓柝②。
【注释】
①长蛇:传说有几十丈长,能把鹿、象等动物吞入腹中。②鼓:击物作声。柝(tuò):古代巡夜人在报时间时所敲击的一种木梆子。
【译文】
向北二百八十里,是大咸山,没有花草树木,山下盛产玉石。这座大咸山,呈四方形,人不能攀登上去。山中有一种蛇叫作长蛇,身上的毛与猪脖子上的硬毛相似,发出的声音像是人在敲击木梆子。
【原文】
又北三百二十里,曰敦薨之山,其上多棕,其下多茈草。敦薨之水出焉,而西流注于泑泽。出于昆仑之东北隅,实惟河原。其中多赤鲑①,其兽多兕、旄牛,其鸟多尸鸠②。
【注释】
①赤鲑:身体呈流线型,有小圆鳞,口大而斜,锥状牙齿,是一种冷水性的经济鱼类。②尸鸠:即布谷鸟。
【译文】
再向北三百二十里,是敦薨山,山上是茂密的棕树和楠木树,山下是大片的紫草。敦薨水从这座山发源,然后向西流入泑泽。泑泽位于昆仑山的东北角,其实就是黄河的源头。水中有很多赤鲑。那里的野兽以兕、牦牛最多,而禽鸟大多是布谷鸟。
【原文】
又北二百里,曰少咸之山,无草木,多青碧。有兽焉,其状如牛,而赤身、人面、马足,名曰窫窳①,其音如婴儿,是食人。敦水出焉,东流注于雁门之水,其中多②之鱼。食之杀人。
【注释】
①窫窳:传说中一种吃人的凶兽。②:即江豚,黑色,大小如同一百斤重的猪。
【译文】
再向北二百里,是少咸山,山上没有花草树木,到处是青石碧玉。山中有一种野兽,长得像普通的牛,却长着红色的身子、人的面孔、马的蹄子,叫作窫窳,发出的声音如同婴儿啼哭,是能吃人的。敦水从这座山发源,向东流入雁门水,水中生长着很多鱼,人吃了它的肉就会中毒而死。
【原文】
又北二百里,曰狱法之山。瀤泽之水出焉,而东北流注于泰泽。其中多鱼,其状如鲤而鸡足,食之已疣。有兽焉,其状如犬而人面,善投,见人则笑,其名山,其行如风,见则天下大风。
【译文】
再向北二百里,是狱法山。瀤泽水从这座山发源,然后向东北流入泰泽。水中生长着很多鱼,长得像一般的鲤鱼,却长着鸡爪子,人吃了它的肉就能治好赘瘤病。山中还有一种野兽,长得像普通的狗,却长着人的面孔,擅长投掷,一看见人就笑,叫作山,它走起来就像刮风,一出现天下就会起大风。
【原文】
又北二百里,曰北岳之山,多枳棘①刚木②。有兽焉,其状如牛,而四角、人目、彘耳,其名曰诸怀,其音如鸣雁,是食人。诸怀之水出焉,而西流注于嚣水,水中多鱼,鱼身而犬首,其音如婴儿,食之已狂。
【注释】
①枳棘:枳木和棘木,两种矮小的树。枳木像橘树而小一些,叶子上长满刺。春天开白花,秋天成果实,果子小而味道酸,不能吃,可入药。棘木就是丛生的小枣树,即酸枣树,枝叶上长满了刺。②刚木:指木质坚硬的树,即檀木、柘树之类。
【译文】
再向北二百里,是北岳山,山上到处是枳树、酸枣树和檀、柘一类的树木。山中有一种野兽,长得像一般的牛,却长着四只角、人的眼睛、猪的耳朵,叫作诸怀,发出的声音如同大雁鸣叫,是能吃人的。诸怀水从这座山发源,然后向西流入嚣水,水中有很多鱼,长着鱼的身子、狗的脑袋,发出的声音像婴儿啼哭,人吃了它的肉就能治愈疯狂病。
【原文】
又北百八十里,曰浑夕之山,无草木,多铜玉。嚣水出焉,而西北流注于海。有蛇一首两身,名曰肥遗,见则其国大旱。
【译文】
再向北一百八十里,是座浑夕山,山上没有花草树木,盛产铜和玉石。嚣水从这座山发源,然后向西北流入大海。这里有一种长着一个头两个身子的蛇,叫作肥遗,在哪个国家出现哪个国家就会发生大旱灾。
【原文】
又北五十里,曰北单之山,无草木,多葱韭。
【译文】
再向北五十里,是座北单山,山上没有花草树木,却生长着茂盛的野葱和野韭菜。
【原文】
又北百里,曰罴差之山,无草木,多马①。
【注释】
①马:指一种野马,与一般的马相似而个头小一些。
【译文】
再向北一百里,是罴差山,山上没有花草树木,却有很多小个头的野马。
【原文】
又北百八十里,曰北鲜之山,是多马,鲜水出焉,而西北流注于涂吾之水。
【译文】
再向北一百八十里,是北鲜山,这里有很多小个头的野马。鲜水从这里发源,然后向西北流入涂吾水。
【原文】
又北百七十里,曰隄山,多马。有兽焉,其状如豹而文首,名曰狕。隄水出焉,而东流注于泰泽,其中多龙龟。
【译文】
再向北一百七十里,是隄山,有许多小个头的野马。山中有一种野兽,长得像一般的豹子而脑袋上有花纹,叫作狕。隄水从这座山发源,然后向东流入泰泽,水中有很多龙龟。
【原文】
凡北山经之首,自单狐之山至于隄山,凡二十五山,五千四百九十里,其神皆人面蛇身。其祠之,毛用一雄鸡彘瘗,吉玉用一珪,瘗而不糈。其山北人,皆生食不火之物。
【译文】
总计北方第一列山系的第一座,自单狐山起到隄山止,一共二十五座山,途经五千四百九十里,诸山山神都是人的面孔、蛇的身子。祭祀这些山神要把毛物中用作祭品的一只公鸡和一头猪埋入地下,在祀神的美好玉器中用一块玉珪,只是埋入地下而无须用米来祭祀。住在诸山北面的人,都生吃未经火烤的食物。
【原文】
北次二经之首,在河之东,其首枕汾,其名曰管涔之山。其上无木而多草,其下多玉。汾水出焉,而西流注于河。
【译文】
北方第二列山系的首座山,坐落在黄河的东边,山的首端枕着汾水,这座山叫管涔山。山上没有树木,却到处是茂密的花草,山下盛产玉石。汾水从这座山发源,然后向西流入黄河。
【原文】
又北二百五十里,曰少阳之山,其上多玉,其下多赤银①。酸水出焉,而东流注于汾水,其中多美赭②。
【注释】
①赤银:最精最纯的银子,这里指含银量很高的天然优质银矿石。②赭:即赭石,红土中一种含有铁质的矿物。
【译文】
再向北二百五十里,是少阳山,山上盛产玉石,山下盛产赤银。酸水从这座山发源,然后向东流入汾水,水中有很多优良赭石。
【原文】
又北五十里,曰县雍之山,其上多玉,其下多铜,其兽多闾①麋,其鸟多白翟白②。晋水出焉,而东南流注于汾水。其中多鱼,其状如儵③而赤鳞,其音如叱④,食之不骚。
【注释】
①闾:据古人讲,是一种黑母羊,形体似驴而蹄子歧分,角如同羚羊的角,也叫山驴。②白:据古人讲,就是白翰鸟。③儵:通“鯈”,这里指的是小鱼。④叱:大声呵斥。
【译文】
再向北五十里,是县雍山,山上蕴藏着丰富的玉石,山下蕴藏着丰富的铜,山中的野兽大多是山驴和麋鹿;而禽鸟以白色野鸡和白翰鸟居多。晋水从这座山发源,然后向东南流入汾水。水中生长着很多鱼,长得像小儵鱼却长着红色的鳞甲,发出的声音如同人的斥责声,吃了它的肉可除狐臭。
【原文】
又北二百里,曰狐岐之山,无草木,多青碧。胜水出焉,而东北流注于汾水,其中多苍玉。
【译文】
再向北二百里,是狐岐山,山上没有花草树木,到处是青石碧玉。胜水从这座山发源,然后向东北流入汾水,水中有很多苍玉。
【原文】
又北三百五十里,曰白沙山,广员三百里,尽沙也,无草木鸟兽。鲔水出于其上,潜于其下,是多白玉。
【译文】
再向北三百五十里,是白沙山,方圆三百里,到处是沙子,没有花草树木和禽鸟野兽。鲔水从这座山的山顶发源,然后潜流到山下,水中有很多白玉。
【原文】
又北四百里,曰尔是之山,无草木,无水。
【译文】
再向北四百里,是尔是山,没有花草树木,也没有水。
【原文】
又北三百八十里,曰狂山,无草木。是山也,冬夏有雪。狂水出焉,而西流注于浮水,其中多美玉。
【译文】
再向北三百八十里,是狂山,没有花草树木。这座狂山,冬天和夏天都有雪。狂水从这座山发源,然后向西流入浮水,水中有很多美丽的玉石。
【原文】
又北三百八十里,曰诸余之山,其上多铜玉,其下多松柏。诸余之水出焉,而东流注于旄水。
【译文】
再向北三百八十里,是诸山,山上蕴藏着丰富的铜和玉石,山下到处是茂密的松树和柏树。诸水从这座山发源,然后向东流入旄水。
【原文】
又北三百五十里,曰敦头之山,其上多金玉,无草木。旄水出焉,而东流注于邛泽。其中多马,牛尾而白身,一角,其音如呼。
【译文】
再向北三百五十里,是敦头山,山上有丰富的金属矿物和玉石,但不生长花草树木。旄水从这座山发源,然后向东流入邛泽。山中有很多马,长着牛一样的尾巴和白色身子,一只角,发出的声音如同人呼唤。
【原文】
又北三百五十里,曰钩吾之山,其上多玉,其下多铜。有兽焉,其状羊身人面,其目在腋下,虎齿人爪,其音如婴儿,名曰狍鸮①,是食人。
【注释】
①狍鸮:传说中的一种怪兽,非常贪婪,不但吃人,而且在吃不完时,还要把人身的各个部位咬碎。
【译文】
再向北三百五十里,是钩吾山,山上盛产玉石,山下盛产铜。山中有一种野兽,形貌是羊的身子、人的面孔。眼睛长在腋窝下,有着老虎一样的牙齿和人一样的脚,发出的声音如同婴儿哭啼,叫作狍鸮,是能吃人的。
【原文】
又北三百里,曰北嚣之山,无石,其阳多碧,其阴多玉,有兽焉,其状如虎,而白身犬首,马尾彘鬣,名曰独。有鸟焉,其状如乌,人面,名曰,宵飞而昼伏,食之已暍①。涔水出焉,而东流注于邛泽。
【注释】
①暍:中暑。
【译文】
再向北三百里,是北嚣山,没有石头,山南面多出产碧玉,山北面多出产玉石。山中有一种野兽,长得像一般的老虎,却长着白色身子、狗脑袋、马尾巴、猪鬃毛,叫作独。山中还有一种禽鸟,长得像一般的乌鸦,却长着人的面孔,叫作,在夜里飞行而在白天隐伏,吃了它的肉就能使人不中暑。涔水从这座山发源,然后向东流入邛泽。
【原文】
又北三百五十里,曰梁渠之山,无草木,多金玉。脩水出焉,而东流注于雁门,其兽多居暨,其状如彙①而赤毛,其音如豚。有鸟焉,其状如夸父②,四翼、一目、犬尾,名曰嚣,其音如鹊,食之已腹痛,可以止衕③。
【注释】
①彙:据古人讲,这种动物长得像老鼠,红色的毛硬得像刺猬身上的刺。②夸父:即举父,一种长得像猕猴的野兽。③衕:腹泻。
【译文】
再向北三百五十里,是梁渠山,不生长花草树木,却有丰富的金属矿物和玉石,脩水从这里发源,然后向东流入雁门。山中的野兽大多是居暨兽,长得像彙却浑身长着红色的毛,发出的声音如同小猪在叫。山中还有一种禽鸟,长得像夸父,长着四只翅膀、一只眼睛、狗一样的尾巴,叫作嚣,它的叫声与喜鹊的鸣叫相似,人吃了它的肉就可以止住肚子痛,还可以治好腹泻病。
【原文】
又北四百里,曰姑灌之山,无草木。是山也,冬夏有雪。
【译文】
再向北四百里,是姑灌山,没有花草树木。这座姑灌山上,冬天夏天都有雪。
【原文】
又北三百八十里,曰湖灌之山,其阳多玉,其阴多碧,多马。湖灌之水出焉,而东流注于海,其中多①。有木焉,其叶如柳而赤理。
【注释】
①:即黄鳝。
【译文】
再向北三百八十里,是湖灌山,山南面盛产玉石,山北面盛产碧玉,并有许多个头小的野马。湖灌水从这座山发源,然后向东流入大海,水中有很多鳝鱼。山里生长着一种树木,叶子像柳树叶而有红色的纹理。
【原文】
又北水行五百里,流沙三百里,至于洹山,其上多金玉。三桑生之,其树皆无枝,其高百仞①。百果树生之。其下多怪蛇。
【注释】
①仞:古代的八尺为一仞。
【译文】
再向北行五百里水路,然后经过三百里流沙,便到了洹山,山上蕴藏着丰富的金属矿物和玉石。山中生长着一种三桑树,这种树都不长枝条,树干高达一百仞。山上还生长着各种果树。山下有很多怪蛇。
【原文】
又北三百里,曰敦题之山,无草木,多金玉。是①于北海。
【注释】
①:依附,这里是坐落的意思。
【译文】
再向北三百里,是座敦题山,这里不长花草树木,但蕴藏着丰富的金属矿物和玉石。这座山坐落在北海的岸边。
【原文】
凡北次二经之首,自管涔之山至于敦题之山,凡十七山,五千六百九十里。其神皆蛇身人面。其祠:毛用一雄鸡彘瘗;用一璧一珪,投而不糈。
【译文】
总计北方第二列山系的开始,自管涔山起到敦题山止,一共十七座山,途经五千六百九十里。诸山山神都是蛇的身子人的面孔。祭祀这些山神要把毛物中用作祭品的一只公鸡、一头猪一起埋入地下,在祀神的玉器中用一块玉璧和一块玉珪,一起投向山中,而不用米祀神。
【原文】
北次三经之首,曰太行之山。其首曰归山,其上有金玉,其下有碧。有兽焉,其状如麢羊而四角,马尾而有距①,其名曰,善还②,其鸣自。有鸟焉,其状如鹊,白身、赤尾、六足,其名曰,是善惊,其鸣自③。
【注释】
①距:雄鸡、野鸡等跖后面突出像脚趾的部分,这里指鸡爪子。②还:通“旋”,旋转。③:叫,呼。
【译文】
北方第三列山系的首座山,叫作太行山。太行山的首端叫归山,山上出产金属矿物和玉石,山下出产碧玉。山中有一种野兽,长得像普通的羚羊却有四只角,长着马一样的尾巴和鸡一样的爪子,叫作,善于旋转起舞,它发出的叫声就是自身名称的读音。山中还有一种禽鸟,长得像一般的喜鹊,但长着白身子、红尾巴、六只脚,叫作,这种鸟十分敏捷,它发出的叫声就是自身名称的读音。
【原文】
又东北二百里,曰龙侯之山,无草木,多金玉。決決之水出焉,而东流注于河。其中多人鱼,其状如鱼,四足,其音如婴儿,食之无痴疾。
【译文】
再向东北二百里,是龙侯山,不生长花草树木,有丰富的金属矿物和玉石。決水从这座山发源,然后向东流入黄河。水中有很多人鱼,长得像一般的鱼,长有四只脚,发出的声音像婴儿哭啼,吃了它的肉就能使人不得疯癫病。
【原文】
又东北二百里,曰马成之山,其上多文石,其阴多金玉。有兽焉,其状如白犬而黑头,见人则飞,其名曰天马,其鸣自,有鸟焉,其状如乌,首白而身青、足黄,是名曰。其名自,食之不饥,可以已寓①。
【注释】
①寓:古人认为寓即“误”字,大概以音近为义,指昏忘之病,就是现在所谓的老年健忘症,或老年痴呆症。
【译文】
再向东北二百里,是马成山,山上多出产有纹理的美石,山北面有丰富的金属矿物和玉石。山里有一种野兽,长得像普通的白狗却长着黑脑袋,一看见人就腾空飞起,叫作天马,它的叫声就是自身名称的读音。山里还有一种禽鸟,长得像一般的乌鸦,却长着白色的脑袋和青色的身子、黄色的爪,叫作,它的叫声便是自身名称的读音,吃了它的肉使人不感觉饥饿,还可以医治老年健忘症。
【原文】
又东北七十里,曰咸山,其上有玉,其下多铜,是多松柏,草多茈草。条菅之水出焉,而西南流注于长泽。其中多器酸①,三岁一成,食之已疠。
【注释】
①器酸:据古人讲,大概是一种可以吃而有酸味的东西,就像山西解州盐池所生产的盐之类的东西。
【译文】
再向东北七十里,是座咸山,山上盛产玉石,山下盛产铜。这里到处是松树和柏树,生长的草以紫草最多。条菅水从这座山发源,然后向西南流入长泽。水中多出产器酸,这种器酸三年才能收成一次,吃了它就能治愈人的麻风病。
【原文】
又东北二百里,曰天池之山,其上无草木,多文石。有兽焉,其状如兔而鼠首,以其背飞,其名曰飞鼠。渑水出焉,潜于其下,其中多黄垩。
【译文】
再向东北二百里,是座天池山,山上没有花草树木,到处是带有花纹的美石。山中有一种野兽,长得像一般的兔子却长着老鼠的头,借助它背上的毛飞行,叫作飞鼠。渑水从这座山发源,然后潜流到山下,水中有很多黄色垩土。
【原文】
又东三百里,曰阳山,其上多玉,其下多金铜。有兽焉,其状如牛而赤尾,其颈①,其状如句瞿②,其名曰领胡,其鸣自,食之已狂。有鸟焉,其状如赤雉,而五采以文,是自为牝牡,名曰象蛇,其鸣自。留水出焉,而南流注于河。其中有鱼父之鱼,其状如鲋鱼,鱼首而彘身,食之已呕。
【注释】
①(shèn):肉瘤。②句瞿:斗。
【译文】
再向东三百里,是座阳山,山上有丰富的玉石,山下有丰富的金属。山中有一种野兽,长得像普通的牛而长着红尾巴,脖子上有肉瘤,像斗的形状,叫作领胡,它发出的叫声便是自身名称的读音,人吃了它的肉就能治愈癫狂症。山中还有一种禽鸟,长得像红色野鸡,而羽毛上有五彩斑斓的花纹,这种鸟一身兼有雄雌两种性器官,叫作象蛇,它发出的叫声便是自身名称的读音。留水从这座山发源,然后向南流入黄河。水中生长着父鱼,长得像一般的鲫鱼,长着鱼的头,却是猪的身子,人吃了它的肉可以治愈呕吐。
【原文】
又东三百五十里,曰贲闻之山,其上多苍玉,其下多黄垩,多涅石①。
【注释】
①涅石:一种黑色矾石,可做黑色染料。矾石是一种矿物,为透明结晶体,有白、黄、青、黑、绛五种。
【译文】
再向东三百五十里,是座贲闻山,山上盛产苍玉,山下盛产黄色垩土,也有许多涅石。
【原文】
又北百里,曰王屋之山①,是多石。水出焉,而西北流注于泰泽②。
【注释】
①王屋之山:在今山西省垣曲和河南省济源之间,与太行山相对。②泰泽:即渤海。
【译文】
再向北一百里,是座王屋山,这里到处是石头。水从这座山发源,然后向西北流入泰泽。
【原文】
又东北三百里,曰教山,其上多玉而无石。教水出焉,西流注于河,是水冬干而夏流,实惟干河。其中有两山。是山也,广员三百步,其名曰发丸之山①,其上有金玉。
【注释】
①发丸之山:据古人讲,发丸山居于水中,长得像神人所发射的两颗弹丸,故得名。
【译文】
再向东北三百里,是座教山,山上有丰富的玉而没有石头。教水从这座山发源,向西流入黄河,这条河冬季干枯,夏季流水,确实可以说是干河。教水的河道中有两座小山,方圆三百步,叫作发丸山,小山上蕴藏着金属矿物和玉石。
【原文】
又南三百里,曰景山,南望盐贩之泽,北望少泽。其上多草、①,其草多秦椒②,其阴多赭,其阳多玉。有鸟焉,其状如蛇,而四翼、六目、三足,名曰酸与,其鸣自,见则其邑有恐。
【注释】
①:一种植物,根像羊蹄,可以食用,就是今天所说的山药。
②秦椒:一种草,所结的子实像花椒,叶子细长。
【译文】
再向南三百里,是景山,在山上向南可以望见盐贩泽,向北可以望见少泽。山上生长着茂密的草、,这里的草以秦椒最多,山北面多出产赭石,山南阳面多出产玉石。山里有一种禽鸟,长得像一般的蛇,却长有四只翅膀、六只眼睛、三只脚,叫作酸与,它发出的叫声便是自身名称的读音,在哪个地方出现哪里就会发生使人惊恐的事情。
【原文】
又东南三百二十里,曰孟门之山,其上多苍玉,多金,其下多黄垩,多涅石。
【译文】
再向东南三百二十里,是座孟门山,山上蕴藏着丰富的苍玉,还盛产金属矿物,山下到处是黄色垩土,还有许多涅石。
【原文】
又东南三百二十里,曰平山。平水出于其上,潜于其下,是多美玉。
【译文】
再向东南三百二十里,是座平山。平水从这座山的顶上发源,然后潜流到山下,水中有很多优良玉石。
【原文】
又东二百里,曰京山,有美玉,多漆木,多竹,其阳有赤铜,其阴有玄①。高水出焉,南流注于河。
【注释】
①:砥石,就是磨刀石。
【译文】
再向东二百里,是座京山,盛产美玉,到处有漆树,遍山是竹林,这座山的南面出产黄铜,山北面出产黑色磨刀石。高水从这座山发源,向南流入黄河。
【原文】
又东二百里,曰虫尾之山,其上多金玉,其下多竹,多青碧。丹水出焉,南流注于河;薄水出焉,而东南流注于黄泽。
【译文】
再向东二百里,是座虫尾山,山上有丰富的金属矿物和玉石,山下到处是竹子,还有很多青石碧玉。丹水从这座山发源,向南流入黄河。薄水也从这座山发源,向东南流入黄泽。
【原文】
又东三百里,曰彭之山,其上无草木,多金玉,其下多水。蚤林之水出焉,东南流注于河。肥水出焉,而南流注于床水,其中多肥遗之蛇。
【译文】
再向东三百里,是座彭山,山上不生长花草树木,有丰富的金属矿物和玉石,山下到处是流水。蚤林水从这座山发源,向东南流入黄河。肥水也从这座山发源,然后向南流入床水,水中有很多叫作肥遗的蛇。
【原文】
又东百八十里,曰小侯之山。明漳之水出焉,南流注于黄泽。有鸟焉,其状如乌而白文,名曰鸪,食之不灂①。
【注释】
①灂:眼昏花。
【译文】
再向东一百八十里,是座小侯山。明漳水从这座山发源,向南流入黄泽。山中有一种禽鸟,长得像一般的乌鸦却有白色斑纹,叫作鸪,吃了它的肉就能使人的眼睛明亮而不昏花。
【原文】
又东三百七十里,曰泰头之山。共水出焉,南注于虖池。其上多金玉,其下多竹箭①。
【注释】
①箭:一种较小的竹子,坚硬,可做箭矢。
【译文】
再向东三百七十里,是泰头山。共水从这座山发源,向南流入虖池。山上有丰富的金属矿物和玉石,山下到处是小竹丛。
【原文】
又东北二百里,曰轩辕之山,其上多铜,其下多竹。有鸟焉,其状如枭而白首,其名曰黄鸟,其鸣自,食之不妒。
【译文】
再向东北二百里,是座轩辕山。山上多出产铜,山下到处是竹子。山中有一种禽鸟,形状像枭却长着白脑袋,叫作黄鸟,发出的叫声便是它自身名称的读音,吃了它的肉就能使人不生妒忌心。
【原文】
又北二百里,曰谒戾之山,其上多松柏,有金玉。沁水出焉,南流注于河。其东有林焉,名曰丹林。丹林之水出焉,南流注于河。婴侯之水出焉,北流注于氾水。
【译文】
再向北二百里,是座谒戾山,山上到处是松树和柏树,还蕴藏着金属矿物和玉石。沁水从这座山发源,向南流入黄河。在这座山的东面有一片树林,叫作丹林。丹林水便从这里发源,向南流入黄河。婴侯水也从这里发源,向北流入氾水。
【原文】
东三百里,曰沮洳之山,无草木,有金玉。濝水出焉,南流注于河。
【译文】
向东三百里,是座沮洳山,不生长花草树木,有金属矿物和玉石。濝水从这座山发源,向南流入黄河。
【原文】
又北三百里,曰神囷之山,其上有文石,其下有白蛇,有飞虫①。黄水出焉,而东流注于洹;滏水出焉,而东流注于欧水。
【注释】
①飞虫:指蠛蠓、蚊子之类的小飞虫,成群成堆地乱飞。
【译文】
再向北三百里,是座神囷山,山上有带花纹的漂亮石头,山下有白蛇,还有飞虫。黄水从这座山发源,然后向东流入洹水。滏水也从这座山发源,向东流入欧水。
【原文】
又北二百里,曰发鸠之山,其上多柘木①。有鸟焉,其状如乌,文首、白喙、赤足,名曰精卫,其鸣自。是炎帝②之少女,名曰女娃,女娃游于东海,溺而不返,故为精卫。常衔西山之木石,以堙③于东海。漳水出焉,东流注于河。
【注释】
①柘木:柘树,是桑树的一种,叶子可以喂养蚕,果实可以吃,树根树皮可作药用。②炎帝:号称神农氏,传说中的上古帝王。③堙:填塞。
【译文】
再向北二百里,是座发鸠山,山上生长着茂密的柘树。山中有一种禽鸟,长得像一般的乌鸦,却长着花脑袋、白嘴巴、红爪,叫作精卫,它发出的叫声就是自身名称的读音。精卫鸟原是炎帝的小女儿,名叫女娃。女娃到东海游玩,淹死在东海里没有返回,就变成了精卫鸟,常常衔着西山的树枝和石子,用来填塞东海。漳水从这座山发源,向东流入黄河。
【原文】
又东北百二十里,曰少山,其上有金玉,其下有铜。清漳之水出焉,东流注于浊漳之水。
【译文】
再向东北一百二十里,是座少山,山上出产金属矿物和玉石,山下出产铜。清漳水从这座山发源,向东流入浊漳水。
【原文】
又东北二百里,曰锡山,其上多玉,其下有砥。牛首之水出焉,而东流注于滏水。
【译文】
再向东北二百里,是座锡山,山上有丰富的玉石,山下出产磨刀石。牛首水从这座山发源,然后向东流入滏水。
【原文】
又北二百里,曰景山,有美玉。景水出焉,东南流注于海泽。
【译文】
再向北二百里,是座景山,山上出产优良玉石。景水从这座山发源,向东南流入海泽。
【原文】
又北百里,曰题首之山,有玉焉,多石,无水。
【译文】
再向北一百里,是座题首山,这里出产玉,也有许多石头,但没有水。
【原文】
又北百里,曰绣山,其上有玉、青碧,其木多栒①,其草多芍药②、芎。洧水出焉,而东流注于河,其中有鳠③、黾④。第12章 北山经(4)
【注释】
①栒:栒树,古人常用其树干部分的木材制作拐杖。②芍药:多年生草本花卉,初夏开花,与牡丹相似,花朵大而美丽,有白、红等颜色。③鳠:鳠鱼,体态较细,灰褐色,头扁平,背鳍、胸鳍相对有一硬刺,后缘有锯齿。④黾:蛙的一种,身体同虾蟆相似而小一些,皮肤青色。
【译文】
再向北一百里,是座山,山上有玉石、青色碧玉,山中的树木大多是栒树,而草以芍药、芎最多。洧水从这座山发源,然后向东流入黄河,水中有鳠鱼和黾蛙。
【原文】
又北百二十里,曰松山。阳水出焉,东北流注于河。
【译文】
再向北一百二十里,是座松山。阳水从这座山发源,向东北流入黄河。
【原文】
又北百二十里,曰敦与之山,其上无草木,有金玉。溹水出于其阳,而东流注于泰陆之水;泜水出于其阴,而东流注于彭水;槐水出焉,而东流注于泜泽。
【译文】
再向北一百二十里,是座敦与山,山上不生长花草树木,蕴藏着金属矿物和玉石。溹水从敦与山的南面流出,然后向东流入泰陆水;泜水从敦与山的北面流出,然后向东流入彭水;槐水也从这座山发源,然后向东流入泜泽。
【原文】
又北百七十里,曰柘山,其阳有金玉,其阴有铁。历聚之水出焉,而北流注于洧水。
【译文】
再向北一百七十里,是座柘山,山南面出产金属矿物和玉石,山北面出产铁。历聚水从这座山发源,然后向北流入洧水。
【原文】
又北三百里,曰维龙之山,其上有碧玉,其阳有金,其阴有铁。肥水出焉,而东流注于皋泽,其中多礨石①。敞铁之水出焉,而北流注于大泽。
【注释】
①礨石:礨的本义是地势突然高出的样子,这里指河道中的大石头高出水面许多,显得突兀。
【译文】
再向北三百里,是座维龙山,山上出产碧玉,山南面有金属矿物,山北面有铁。肥水从这座山发源,然后向东流入皋泽,水中有很多高耸的大石头。敞铁水也从这座山发源,然后向北流入大泽。
【原文】
又北百八十里,曰白马之山,其阳多石玉,其阴多铁,多赤铜。木马之水出焉,而东北流注于虖沱。
【译文】
再向北一百八十里,是座白马山,山南面有很多石头和玉石,山北面有丰富的铁,还多出产黄铜。木马水从这座山发源,然后向东北流入虖沱水。
【原文】
又北二百里,曰空桑之山,无草木,冬夏有雪。空桑之水出焉,东流注于虖沱。
【译文】
再向北二百里,是座空桑山,没有花草树木,冬天夏天都有雪。空桑水从这座山发源,向东流入虖沱水。
【原文】
又北三百里,曰泰戏之山,无草木,多金玉。有兽焉,其状如羊,一角一目,目在耳后,其名曰,其鸣自。虖沱之水出焉,而东流注于溇水。液女之水出于其阳,南流注于沁水。
【译文】
再向北三百里,是座泰戏山,不生长花草树木,到处有金属矿物和玉石。山中有一种野兽,长得像普通的羊,却长着一只角一只眼睛,眼睛在耳朵的背后,叫作,它发出的叫声便是自身名称的读音。虖沱水从这座山发源,然后向东流入溇水。液女水发源于这座山的南面,向南流入沁水。
【原文】
又北三百里,曰石山,多藏金玉。濩濩之水出焉,而东流注于虖沱;鲜于之水出焉,而南流注于虖沱。
【译文】
再向北三百里,是座石山,山中有丰富的金属矿物和玉石。濩濩水从这座山发源,然后向东流入虖沱;鲜于水也从这座山发源,然后向南流入虖沱。
【原文】
又北二百里,曰童戎之山。皋涂之水出焉,而东流注于溇液水。
【译文】
再向北二百里,是座童戎山。皋涂水从这座山发源,然后向东流入溇液水。
【原文】
又北三百里,曰高是之山。滋水出焉,而南流注于虖沱。其木多棕,其草多条。滱水出焉,东流注于河。
【译文】
再向北三百里,是座高是山。滋水从这座山发源,然后向南流入虖沱。山中的树木大多是棕树,草大多是条草。滱水也从这座山发源,然后向东流入黄河。
【原文】
又北三百里,曰陆山,多美玉。水出焉,而东流注于河。
【译文】
再向北三百里,是座陆山,有很多优良玉石。水从这座山发源,然后向东流入黄河。
【原文】
又北二百里,曰沂山。般水出焉,而东流注于河。
【译文】
再向北二百里,是座沂山。般水从这座山发源,然后向东流入黄河。
【原文】
北百二十里,曰燕山,多婴石①。燕水出焉,东流注于河。
【注释】
①婴石:一种像玉一样的带有彩色条纹的漂亮石头。
【译文】
向北一百二十里,是座燕山,出产很多的婴石。燕水从这座山发源,向东流入黄河。
【原文】
又北山行五百里,水行五百里,至于饶山。是无草木,多瑶碧,其兽多橐①,其鸟多鹠②。历虢之水出焉,而东流注于河,其中有师鱼③,食之杀人。
【注释】
①橐:就是骆驼。②鹠:即鸺鹠,也叫作横纹小鸮,头和颈侧及翼上覆羽暗褐色,密布棕白色狭横斑。③师鱼:即鲵鱼。
【译文】
再向北走五百里山路,又走五百里水路,便到了饶山。这座山不生长花草树木,到处是瑶、碧一类的美玉,山中的野兽大多是骆驼,而禽鸟大多是鸺鹠鸟。历虢水从这座山发源,然后向东流入黄河,水中有师鱼,人吃了它的肉就会中毒而死。
【原文】
又北四百里,曰乾山,无草木,其阳有金玉,其阴有铁而无水。有兽焉,其状如牛而三足,其名曰豲,其鸣自。
【译文】
再向北四百里,是座乾山,没有花草树木,山南面蕴藏着金属矿物和玉石,山北面蕴藏着铁,但没有水流。山中有一种野兽,长得像普通的牛却长着三只脚,叫作豲,它发出的叫声便是自身名称的读音。
【原文】
又北五百里,曰伦山。伦水出焉,而东流注于河。有兽焉,其状如麋,其州在尾上,其名曰罴。
【译文】
再向北五百里,是伦山。伦水从这座山发源,然后向东流入黄河。山中有一种野兽,长得像麋鹿,肛门却长在尾巴上面,叫作罴。
【原文】
又北五百里,曰碣石之山。绳水出焉,而东流注于河,其中多蒲夷之鱼①。其上有玉,其下多青碧。
【注释】
①蒲夷之鱼:古人认为就是冉遗鱼,它的形体似蛇,有六只脚,眼睛像马的眼睛,人吃了它的肉就不会做噩梦。
【译文】
再向北五百里,是座碣石山。绳水从这座山发源,然后向东流入黄河,水中有很多蒲夷鱼。这座山上出产玉石,山下还有很多青石碧玉。
【原文】
又北水行五百里,至于雁门之山,无草木。
【译文】
再向北行五百里水路,便到了雁门山,这里没有花草树木。
【原文】
又北水行四百里,至于泰泽。其中有山焉,曰帝都之山,广员百里,无草木,有金玉。
【译文】
再向北行四百里水路,便到了泰泽。在泰泽中屹立着一座山,叫作帝都山,方圆一百里,不生长花草树木,有金属矿物和玉石。
【原文】
又北五百里,曰于毋逢之山,北望鸡号之山,其风如①。西望幽都之山,浴水出焉。是有大蛇,赤首白身,其音如牛,见则其邑大旱。
【注释】
①:急风的样子。
【译文】
再向北五百里,是座于毋逢山,从山上向北可以望见鸡号山,从那里吹出的风如强劲的风。从于毋逢山向西可以望见幽都山,浴水从那里流出。这座于毋逢山中有一种大蛇,红色的脑袋,白色的身子,发出的声音如同牛叫,在哪个地方出现哪里就会有大旱灾。
【原文】
凡北次三经之首,自太行之山以至于毋逢之山,凡四十六山,万二千三百五十里。其神状皆马身而人面者廿神。其祠之,皆用一藻茝①瘗之。其十四神状皆彘身而载②玉。其祠之,皆玉,不瘗。其十神状皆彘身而八足蛇尾。其祠之,皆用一璧瘗之。大凡四十四神,皆用稌糈米祠之。此皆不火食。
【注释】
①藻:聚藻,一种香草。茝:香草,属于兰草之类。②载:通“戴”。
【译文】
总计北方第三列山系的开始,自太行山起到毋逢山止,一共四十六座山,途经一万二千三百五十里。其中有二十座山山神的形貌都是马一样的身子,人一样的面孔。祭祀这些山神都是把用作祭品的藻和茝之类的香草埋入地下。另外十四座山的山神是猪一样的身子,却佩戴着玉制饰品。祭祀这些山神都用祀神的玉器,不埋入地下。还有十座山山神的形貌都是猪一样的身子却长着八只脚和蛇一样的尾巴,祭祀这些山神要用一块玉璧祭祀后埋入地下。总共四十四个山神,都要用精米来祭祀。参加这项祭祀活动的人都吃未经火烤的食物。
【原文】
右北经之山志,凡八十七山,二万三千二百三十里。
【译文】
以上是北方山系的记录,总共八十七座山,二万三千二百三十里。
【原文】
东山经之首,曰樕之山,北临乾昧。食水出焉。而东北流注于海。其中多鳙鳙之鱼,其状如犁牛①,其音如彘鸣。
【注释】
①犁牛:毛色黄黑相杂的牛,像虎纹似的。
【译文】
东方第一列山系的首座山,叫作樕山,北面与乾昧山相邻。食水从这座山发源,然后向东北流入大海。水中有很多鳙鳙鱼,长得像犁牛,发出的声音如同猪叫。
【原文】
又南三百里,曰藟山,其上有玉,其下有金。湖水出焉,东流注于食水,其中多活师①。
【注释】
①活师:又叫活东,蝌蚪的别名,是青蛙、蛤蟆、娃娃鱼等两栖动物的幼体,头又圆又大而尾巴细小,游泳于水中。
【译文】
再向南三百里,是座藟山,山上有玉,山下有金。湖水从这座山发源,向东流入食水,水中有很多蝌蚪。
【原文】
又南三百里,曰栒状之山,其上多金玉,其下多青碧石。有兽焉,其状如犬,六足,其名曰从从,其鸣自。有鸟焉,其状如鸡而鼠毛,其名曰鼠,见则其邑大旱。水出焉。而北流注于湖水。其中多箴鱼,其状如儵,其喙如箴①,食之无疫疾。
【注释】
①箴:同“针”。
【译文】
再向南三百里,是座栒状山,山上有丰富的金属矿物和玉石,山下有丰富的青石碧玉。山中有一种野兽,长得像一般的狗,却长着六只脚,叫作从从,它发出的叫声便是自身名称的读音。山中有一种禽鸟,长得像普通的鸡却长着老鼠一样的尾巴,叫作鼠,在哪个地方出现哪里就会有大旱灾。水从这座山发源,然后向北流入湖水。水中有很多箴鱼,长得像儵鱼,嘴巴像长针,人吃了它的肉就不会染上瘟疫病。
【原文】
又南三百里,曰勃亝①之山,无草木,无水。
【注释】
①亝:“齐”的古字。
【译文】
再向南三百里,是勃齐山,没有花草树木,也没有水。
【原文】
又南三百里,曰番条之山,无草木,多沙。減水出焉,北流注于海,其中多鳡鱼①。
【注释】
①鳡鱼:也叫作黄钻、竿鱼,体延长,亚圆筒形,青黄色,吻尖长,口大,眼小,性凶猛,捕食各种鱼类。
52. 卷心菜蛋壳陈皮治十二指肠溃疡
方一:取新鲜卷心菜适量,洗净后绞取汁200毫升,炖温后,饭前饮服,每日2次,一般连服7天即有明显效果。
方二:鸡蛋壳粉90克,陈皮30克。将鸡蛋壳洗净微炒,陈皮微炒,共研成细粉,每次服3克,每日3次。
53. 咳嗽对症吃水果
气喘、喉咙痛、多痰,除了对症吃药外,水果也有意想不到的功效,能帮你减缓咳嗽的症状。
咳嗽时伴有气喘,或干嗽无痰时,可以吃点杏。此外,干咳时,吃点香蕉或菠萝,效果也不错。
如果咳嗽时伴有喉咙痛,就属于炎症性咳嗽,不妨吃点橘子。
处于发病初期或久咳多痰者,可以吃点梨,加入川贝母、冰糖将梨蒸后食用,效果更佳。还可以吃点枇杷。
54.快速除牙痛验方
●取大蒜适量捣烂,温热后敷在痛点上可以缓解牙髓炎、牙周炎以及牙痛等症状。
●把味精与温开水按1:50的比例化开后,口含味精溶液一会儿再吐掉。这样连续几次,坚持两天后牙痛就会消失。
●牙痛的时候可以切一片小生姜咬在痛处,必要的时候可以重复使用。
●取白酒100克放在杯中,再加食盐10克,搅拌,等食盐溶化后烧开。含上一口在疼痛的地方(不要咽下去),牙痛会立即止住。
55. 葵花根治尿失禁
葵花根须适量,洗净,加水煎、熬至半小碗时,倒出加红糖半小勺。温服,每日1剂,可治疗尿失禁。
56. 葵花盘治前列腺炎
取向日葵盘(干)3克,用凉水洗净放入杯中,水开沏泡,随喝随沏。饮此水当天见效,尿频、尿急、尿不尽、尿痛症状消失;3天后夜尿清澈不浑浊;连饮5天,就可治愈前列腺炎。
57.老陈醋可治骨质增生
用老陈醋搽揉患处,不仅有消炎止痛的效果,还能起到软化骨刺的作用。对人体新生的骨刺同样有软化的作用,且不会使老骨头受到影响。如果将一块干净的纱布用陈醋浸湿敷于患处,再用热水袋给局部加温20~30分钟,效果更好。在用老陈醋治疗的同时,不宜与其它中药混合使用,因大多数中药都含有生物碱。
58.老醋花生降血压
花生在我国一直是很受欢迎的食品,每天吃10粒老醋花生,对高血压和冠心病有一定的辅助疗效。
做法:将花生仁煮熟冷却后,放在有盖的玻璃器皿中,用优质食醋浸泡8~10天,就可以做成老醋花生。
59. 两招治牙痛
叩——固齿。每日早晚各一次,每次3~5分钟。叩时用力发出响声。
咬——防、治牙痛。大小便时尤为重要,最好平时经常咬(即所谓咬紧牙关),也有好处。
60. 柳树叶治慢性胆囊炎
柳树叶可入药,有消炎、解毒、利尿的功效。春天柳树发芽后采集,制成茶叶,天天饮用,能治愈。
61.柳叶能治脚气
脚趾缝溃烂时,摘几片最嫩的柳叶,将其搓成小丸状,夹在脚趾缝溃烂处,晚上夹入后再穿上袜子,以防滑掉,第二天就可见效,3天脚气即可治愈。脚气大面积发病时,可将嫩柳叶一把加水煎熬,然后用煎熬的温水洗脚,也可以起到立竿见影的效果,脚气3~5天即可痊愈。
62. 芦荟白酒蜂蜜枸杞降压
取鲜芦荟叶400~500克,切碎,加入低度白酒1500克,蜂蜜500克,枸杞25克,泡上两个星期饮用,每天早晚各饮一小杯,坚持一段时间,血压便会下降。
63. 芦荟白酒蜂蜜枸杞降压
64. 芦荟解除肛门痒
芦荟有消炎杀菌的功效。早晚洗净肛门后,取一小段鲜芦荟,削去两边的刺,从中剖开,用带汁的部分擦肛门及周围,连用三天就不痒了。
65. 芦荟冰糖治咽炎
取芦荟叶二至三片(大的二片或小的三片),用清水洗净,切成小段,放入锅内。加水(一至二碗)和冰糖适量(以甜为度)共煮沸后十分钟,用纱布过滤,去渣,取其液当开水喝,两天见效,五至七天痊愈。
66. 芦荟可消炎用时应慎重
感冒发烧后引起咽喉发炎,红肿疼痛,取鲜芦荟1片(以种植一年以上者最佳),去外皮,把茎肉切成细粒,放入碗中,加入冰糖或蜂蜜。然后,放入微波炉中加热2分钟,取出连汤带渣一并食用。重症者可连续服用2~3天。
专家提醒:芦荟能泻下通便,对于平时脾胃虚弱、食少便稀之人及孕妇忌用,故需用者,应先向当地的农业或药用植物专家咨询。
67. 芦荟汁液治瘙痒症
具体方法:取芦荟叶(新叶老叶均可),切一段约3~4厘米长短,然后剖成两瓣,用叶内流出粘液的一面擦患处,可立刻止痒。
68. 绿豆红枣治贫血
取绿豆和红枣各50克,加水2000毫升,放火上煮。待绿豆熬成泥状时,加红糖服用。每天一剂,15天为一个疗程。持续服用2~3个疗程有疗效。
69. 马齿苋治溃疡性结肠炎
鲜马齿苋30~60克煎水1碗,冲入捣烂大蒜泥10~15克,过滤得汁,酌加糠,1日2次。
70. 牛黄降火分虚实
根据不同的表现分为心火、脏火、胃火、肝火等。心火有虚实。虚火表现为低热、盗汗、心悸、心烦、失眠、健忘等;实火表现为反复口腔溃疡、小便短赤、心烦易怒等。胃火也有虚实之分。实火为多食善饥、上腹不适、口苦口干、大便干硬;虚火则为轻微咳嗽、饮食量少、便秘、腹胀、舌红少苔。
所以,不同的火要用不同的药。眼睛干燥、咽疼、腰酸腿疼等,可服六味汤和六味地黄丸来滋阴降火;便秘、口干等,可服牛黄解毒丸来清热解毒。当小便黄、舌头尖疼、口腔溃疡时,服“导赤散”降心火;眼睛胀痛、两肋胀痛、口苦、小便疼时,要选“龙胆泻肝汤”清肝泻火。
根治胃病直接去根
此方通治:各类胃炎、溃疡、胀痛、消化不良、胃肠动力不足、肠炎等一切胃肠疾病。有效率98%以上。无毒无任何副作用。已在临床应用中治好无数患者,实乃天下奇珍!
配方:乌贼骨150克、制元胡50克、黄氏50克、鸡内金150克、制白术50克、猪苓50克、乌梅50克、大黄5克。
买药时在药店加工成粉,如果胃寒或胃凉者加良姜 50 克。
说明:良姜性极热,有些人的胃受不了可以适当减少分量.不一定就要50克.
服法:一天两到三次,饭前一小时或半小时各服一汤勺。(6--10克)严重者可以每次加服云南白药一粒。重者一般3到5天见效,轻者一次见效.一般1--2副药可以根治。有效率98% 。无任何毒负作用.
不要吃冷的,冻的,凉性的。不要饿过头,也不要吃饱,保持在七八分饱就好。不要吃完饭就躺下。一天可以多次服药,三次或四次,但一定要空腹,也可以在痛时或胀时服药.东西不要煮烂吃,对胃没好处,反而更难治!
记住我的话,不然吃仙丹都没用!
治疗积年胃病,胃胀,消化不良,胃动力不足,胃炎,胃虚,胃寒\凉,失眠,多梦,易醒,神经衰弱及神经衰弱引起的头晕头痛,中气不足.对肝肾脏病有一定的治疗作用.
浮小麦50克,甘草10克,灵芝15克,红枣15个,白术10克,党参10克,北芪15克,黄芪10克,淮山20克,丹参10克,田七10克。
注意:浮小麦不是小麦!
浮小麦,尖尖长长,有外羽,很轻.主治失眠.很多药店的人把两样都混杂了.买错药没效.
小麦,颗粒型,圆,比绿豆小.赤色
煎法:将药洗净,同煎.红枣要切两半.
服法:一天一剂,7天为一疗程.连服3-4疗程.
药煎两次.饭后一小时服或空腹服
单纯治疗胃病:消化不良,胃动力不足,胃涨,胃虚,胃寒,看似普通,
见效如神。吃过我的药方的人都知道。
甘草10克,红枣15个(剪两半),白术10克,党参10克,北芪15克,黄芪10克,淮山20克(先泡水半小时或用生的半斤),丹参10克,田七10克,鸡内金10克(吃素者不加)糯米50克。(糯米多少无访,可以随意多加)
煎服法:洗净加水煎滚,再改小火煎半小时。一天一剂,早晚煎服。普通患者3剂药可以恢复到70%,但要巩固疗效连服7剂以上。
注:请在医生指导下用药!
吃不进食物,行动困难,用下方:
★ 台乌10克 吴萸6克 小茴香10克 广木香10克 黄连8克青皮10克 桔核10克 荜澄茄10克 佛手片10克 甘草6克
★ 苍术10克 厚朴花10克 建神曲10克 陈皮10克 山楂10克槟榔10克 草果8克 草蔻8克 砂仁10克 麦芽10克甘草6克
§胃痛,兼见胸部有硬块,用下方:
★ 台乌10克 小茴香10克 广木香10克 荜澄茄10克郁金15克 陈皮15克 青皮15克 佛手10克 玄胡10克 丹参10克
§吃饭发噎,足抽筋,用下方:
★ 苏梗10克 槟榔10克 木香6克 厚朴15克 甘草3克 佛手15克 木瓜15克 苡仁20克
§患胆囊炎、胰腺炎、十二指肠溃疡、支气管炎等病,用下方:
★黄芩20克 郁金15克 枳壳10克 柴胡10克 木香6克 茵陈20克 山楂15克 赤芍15克 陈皮10克甘草6克 生大黄6克
§食少发吐,软弱无力,周身不适,心跳时快时慢,用下方:
★ 羌活15克 生地20克 秦艽20克 防风15克 茯苓20克 山药20克 黄芩15克 苍术15克 白术20克
§长期吃不下食物,热重,用下方:
★ 茯苓10克 党参15克 白术10克 山药15克 扁豆10克 陈皮6克 连翘15克
§食后,食物上逆,用下方:
★ 头方:苡仁30克 大枣50克 桔梗30克 甘草16克
尾方:京夏10克 黄连6克 苡仁30克 杏仁10克 白蔻10克 黄芩10克甘草14克
§头眩晕,脘痛,无食欲,口淡无味,四肢乏力,四五天不解大便,用下方:
★ 枳壳10克 香附10克 川芎10克 陈皮10克 木通10克 黄连3克 大黄6克 黄芩10克 芒硝9克连翘10克 藿香9克 净菊花10克 太子参10克 柏子仁9克甘草3克
§冷气痛,用下方:
★ 白附子10克 干姜10克 泡参10克 肉桂10克 丁香5克 甘草3克 野吴萸根25克 花椒根25克香通根25克 茴香根25克 台乌根25克 山当归25克青木香25克
※ 藿香正气散四时宜服。
§长期腹泻,腹内常鸣,头痛,用下方:
★ 茯苓15克 柴胡10克 薄菏10克 白术15克 当归10克 白芍10克 青皮10克 佛手15克
§夏季腹痛泄泻,用下方:
★ 香薷35克 厚朴10克(姜汁炒) 扁豆10克 黄连5克 (研末服)
§红白痢,用下方:
★ 山楂肉35克(炒黑研成细末)红痢,则调蜂蜜,米汤服。白痢,则调白糖,米汤服。
§肚胀痛,下方有理气通便之用:
★ 苍术15克 厚朴15克 陈皮10克 草蔻10克 山楂肉10克 建神曲10克 草果10克 槟榔10克
薤白20克 麦芽10克 谷芽10克 甘草5克
【胃下垂】
良姜、均姜、陈皮(即 橙皮)、饴糖
上药每味各半斤(市斤),先将前三味加水煎取浓汁,去渣,再加饴糖溶化。每服一小碗,每日服三次。
高血压秘方
药方:白胡椒7粒,南杏仁4粒,糯米7粒,桃仁2两,枝子1两。
说明(1)将上列五物研成粉末。
(2)用鸡蛋的蛋白混合后,捏成饼状。
(3)晚上睡前贴在脚底心上。男左女右,用纱布包好。
(4)第二天早晨起床后除去。(一副只能用一次)
(5)如脚上发现有青色,乃正常现象。
(6)轻者三服,重者五服,连续使用,不可隔天。
注意:此方忌口服。
效果:永远断根,屡试屡效,患者受益甚多。
降血压奇圣方--5天降血压--安全不复发
配方:取新鲜莲藕2.5斤切碎,生芝麻1斤压碎,加冰糖1斤压碎
放锅内蒸熟。取出等晾时分5等份。每天服用一份,一般5天可以降到
正常血压。较重者再服5天。安全可靠。
花生全草治疗高血压
花生全草(整棵草)一次50克,切段煎水.干品一次50克,鲜品一次150克.一它一剂.血压正
后可改为不定期服用.巩固疗效.
主治:清热凉血,有降血压,降胆固醇作用,对治疗高血压有较理想的功效!
花生加醋治疗高血压
花生半碗(大碗,带红衣)加上好醋慢一碗.泡上7天,每天早晚各吃10粒.等血压降下来后可改为
几天服用一次.巩固疗效.
主治:清热活血,用治高血压,对保护血管壁,阻止血栓形成有较好的作用(高血压)
本人系转载的 不知此方效果如何 请你咨询后再用 祝福您健康快乐!
减肥:红绿豆粥 2周减18斤
有人只坚持了两个星期,体重就从12月初的54公斤变成了现在的46公斤……
材料:红豆100克,绿豆100克,山楂30克,大枣10枚
做法:将所有材料共放在锅中,加1000毫升冷水,煎到豆烂即可。
(温馨提示:红豆和绿豆煮之前最好用冷水泡一个小时,会比较容易煮烂的)
食用方法:做好后,分两等份,一份趁热时,连汤带豆和山楂,枣一起吃下。另外一份就用保鲜膜包好放冰箱中冷藏。
温馨提示:具体的克数去买的时候请人家帮你称下,看看100克大概有多少,回来就好办了,有点误差不要紧的
注意:要趁热时吃,效果才最好。另外一份吃之前热下就可以了。
原理:红豆,绿豆都是排毒圣品,并且有高纤维低脂肪的特点。山楂健脾开胃,消食减脂。红枣调和胃气补血润燥。此方共用,有助各种单品的功效最大限度的发挥。
其实,每次食用只是这个半份的量(就是红豆50克,绿豆50克,生山楂15克,大枣5枚),但我自己为了省事,每天晚上煎好,分两等份,一份晚上吃,另外一份留第二天早上吃!
为了获得更好的效果,在减肥期间,您的生活要严格遵守如下日程安排:
首先:每天早上起床后的第一件事就是喝一杯蜜醋水,就是在250毫升的温开水中加入一汤匙蜂蜜和1/4汤匙的醋(最好是白醋),搅拌均匀后喝下。蜜醋水可以充分清洗肠胃,加速胃肠的蠕动,将体内的毒素更快更完全的排除。早饭就是上面那个减肥汤。
其次:除了这个减肥粥,上下午的时光不吃任何零食。
最后:晚上也只是吃上面那个减肥粥,并且保证在7点之前吃完,吃完后睡觉前也绝不吃任何东西。
就这样,有人只坚持了两个星期,体重就从12月初的54公斤变成了现在的46公斤。还有一个好消息要告诉JMS,我用这个方减肥成功后,不仅没有因为迅速瘦下来皮肤变得暗淡无光泽,而且肌肤变的比以前好红润清透,青春痘也少了,真是一举多得!
最后的温馨提示:很多朋友都对午饭什么都不吃有点打怵。其实饮食控制是任何减肥方都需要,但怎么控制也是有讲究的。如何控制取决于你想要达到的效果,这个可以根据自己的实际情况灵活掌握和安排的,不是绝对的。
世界上超难找的药方,为亲朋好友留着,怕以后找不到了
1、高血压:用玉米穗上的须熬水当茶喝,半月即愈。
2、气管炎:喝大豆腐水,连续喝多日;神奇般的根除;佛教释永空提供
3、关节炎:北京医生:张建明
用野线麻叶裹住关节,多用几层,3日换一次,多换几次,关节部位逐渐好转。
4、红白痢疾:上海医生:李国治
芝麻120克,绿豆120克,两药捣碎冲服,1日3-5次,即愈。
5、糖尿病:上海医生:马三林
菜葫芦一个分7份,每份加1钱白矾,每日熬1份,3个葫芦熬21天即愈,不加盐。
6、胃病:、陕西省:王瑞石
人丹12包,香附子半斤,研面分20份,每日3次,每次1包,两剂即愈。
7、食道炎、喉哑:浚县小河名医:申金太
烧过的煤球2个,放盒盆内捣碎,抓入2两白糖加水,放火上熬20分钟,早晚喝三日即愈。
9、肺炎:山西太原:梁正心
鱼腥草一把炖荷包鸡蛋食数日可愈。
11、治风湿:西安市医生:李政付
霜后丝瓜藤500-1000克,焙干研面,每日3次,1次2-3克,红糖水冲服。
12、四肢麻木、坐骨神经疼:西安医生:钟明
鸡粪六斤、鸭粪二斤,焙干放一处温热醋1斤、再装入布袋里,一榻便好,多榻几次。
13、腰疼:兰州市:杨孝忠
韭菜半斤,熬水加醋喝,不加油盐,3-5天即愈。
14、头晕头疼:陕西医师:王保魁
苍耳子半两,加红糖1两,煎水喝,7天即愈。
15、牙疼:河南名医:陈民生
石膏粉1两,麻黄半两煎水喝,两剂即愈。
16、心口疼:洛阳医生:刘广波
八角茴香烧灰,乌头二钱熬水一茶杯送下立即止痛。
17、咳嗽:洛阳医生:黄治军
桔子内倒入香油烧热吃,每日三次,每次1-2个,三日即好。
18、哮喘:山西长治:张志立
杏仁半两、蜂蜜一两,水煎服治无年哮喘。
19、满肚疼:包头市:王严明
用小米一把焙干研面和水拌吃。
20、肝炎:滑县老店医生:高治明
用猪苦胆内的水熬开喝下,一次痊愈。
21、少白头变黑发:中国医学会
(1)柏壳装枕头,枕半年自黑。
(2)何首乌三两,黑芝麻三两加红糖水煮沸分三次吃完。连吃半月后,白发逐渐变黑。
22、脸上黑痣点去掉法:洛阳:赵建林
生石灰、白碱各一半,用酒精调成糊状,点在黑痣上半天即掉。
23、牛皮癣:兰州市医生:朱军记
(1)用自己的尿洗7天即愈。
(2)用刀砍榆树流出的水连抹七天。
24、妇女不孕症:(源于广东惠阳新医大学彰肖维秘方)
当归六钱、白芍七钱、川芎三钱、红花二钱、桃仁四钱、泽兰四钱、杞子一两。穿山甲四钱,生地八钱,香附四钱,水煎服,月经干净后每天一剂,连服三剂。
25、闭经:青海名医:陈月严
益母草一两,煎药一碗加黄酒服下即愈。
26、月经不调:西安名医:黄百铜
月季花十朵,煎水加红糖,酒引连服半月愈。
27、经疼:南京名医:徐志雄
棉籽一把,新瓦焙干碾粉服三钱立即止疼。(特效)
28、白带:南京名医:高西庆
白果十五个,炖江米稀饭食,每天一次,七天痊愈。
29、下奶奇法:上海名医:李爱义
黑皂角籽七个生的研沫开水送下,一小时自下。
30、经血不止:山东名医:李爱英
莲蓬壳烧灰,日服二次,每次二钱,热酒服下,七天即愈。
32、大便出血:吉林市:朱玉章
豆腐渣二斤炒黄拌白糖吃立止。
33、阳痿病:河南名医:张少杰
阳起石、枸杞子三钱,加红糖水煎服,效果奇佳。
34、小儿夜哭:河南名医
五倍子三钱。用法:炒后研成细沫,将药面涂在小儿肚脐周围。即可治小儿夜哭安然睡眠。
35、百虫入耳:陕西名医:焦光荣
猫尿滴耳百虫自出。(大蒜咬断抹猫鼻子猫自尿)
36、清除脚气:安徽名医:李文林
用吸过的烟头,夹在脚趾头当中,三日痊愈。
37、清除脚汗:名医:朱玉民
用桐树上的花一把熬水洗脚,三日痊愈。
38、治脚干裂:河北:黄涛
食盐二斤,加水六斤,烧开煮化稍冷洗脚,七天即愈。
39、脚鸡眼、刺猴:湖北:黄浩
用大麻子1粒,捣烂抹上用胶布贴上,一次即愈。
40、痔疮特效:四川省:王泽文
皮硝一两,槐树米半斤熬水洗患处,治外痔特效。
42、治烧(烫)伤:东北长白山:道人
羊屎蛋7个放火上焙干研面,香油调和涂伤处,日涂三次,并能止疼而又不留伤疤,三日即愈。
43、毒蛇咬伤:昆明市医生:李保华
烟袋油擦伤口,再用清水将烟袋油冲下来喝,如觉香甜,即伤重应多喝,如果觉苦,即伤轻,应少喝。
44、遗尿、下淋:
用五年以上的葵花杆瓤子二尺,水煎一碗喝下,一次即愈。
45、蛲虫病:新疆名医:王福升
用烟袋油抹肛门,虫自死,永不复发。
46、开聪明妙方:名医提供
荷花梗晒干为沫,同何首乌,滚水冲服当茶,久则聪明,虽至愚者亦心灵生慧也。
47、治通身水肿:四川:苏桂芳
用红瓤西瓜一个,麦糠埋住,把糠用火点着,等火灭后吃西瓜,每天吃一个,3-5天痊愈。
48、小便不通:名医
高粱杆上皮,越老越好,熬水喝,不加盐,两日即愈。
49、大便结症:河南名医
菠菜一斤,猪油(大油)1两,放锅内炒吃,三日痊愈。
50、鼻炎:河南名医
用砖和瓦上的青醭,焙干研碎成粉,撒入鼻孔,每天三次,三日除根。
51、身上痒:河南名医:申金太
用荆芥熬水洗患处,两次除根。
52、尿床:洛阳名医:路三军
鸡肠子四服,洗净用新瓦焙干研沫开水冲服,日服两次,每次二钱,七天即愈。
54、耳炎:武汉市耳科:东方红
蛇皮一节,香油泡一天用油滴耳即愈。
55、常见眼疾:洛阳:周西明
黑豆二两、白菊花七钱,煮沸熏眼效果良佳。
57、病后不语:
服龟尿即愈:用大蒜抹龟鼻子自尿。(验方)
58、肠炎:三门峡名医:李百中
用筛罗秧煎水洗脚,两次痊愈。
61、搭背疮:****名医:哈佰
用秦艽三钱,天花粉二钱研面牛乳调抹即好。
62、白口疮:西安市:白玉河
人口中二钱研面(尿盆渣)撒入口中每日3次,两日即愈。
63、睡觉多梦:开封中医院
当归、生地、红花、牛膝各三钱,积壳、赤芍、甘草各二钱,桔梗、川芎各一钱半,桃仁四钱煎服。二剂可安然睡眠而梦少。
64、鱼骨卡喉自化:(验方)
轻者慢喝陈醋一两,鱼骨即软可吞下;如重者可倒掂鸭腿使其吐液汁,灌入病人口中鱼骨自化。(别的骨用狗唾液)
65、头发脱落特效法:云南名医:李笑白
用桑叶熬水洗头,三日即愈。
66、失眠:广东名医:李长年
用花生叶煎水晚上喝,三日除根。
67、瘫痪:河南名医
槐枝、桃枝、柳枝、椿枝、茄枝,共切碎合煎水三桶。用大盆浸洗如冷加热立洗。后睡床盖被让出汗避风,洗数次即愈。
68、面下粉刺:(验方)
蔓菁子研沫。加入雪花膏每天晚上涂抹数日即愈。
69、面上黑星:(验方)
芫荽(又名香菜)煎汤天天洗,数日去掉。
70、刁斜风:(口歪眼斜)(验方)
将蓖麻籽研烂左歪涂左,右歪涂右,复正即速去之。
71、疝气:
人中白二钱,红糖一两。共研细末,黄酒送下,日服二次,早晚各一次。半月即愈。
72、白癜风:
用青核桃皮焙干研沫,小磨香油调和,每日抹三次,半月除根。
73、紫癜风:(验方)
硫磺3分,密陀僧3分,共研细面,用醋调贴患处。
74、消除多毛病新法:(特效验方)
“第二春亮肤霜”药膏,抹毛自掉。解除姑娘面部因多毛带来的烦恼。各地药店均有销售。
75、千杯不醉法:(验方)
樟木、葛根各半两泡茶喝,饮酒前喝下防醉,醉后喝下解酒。
76、感冒(特效验方)
生姜10片,白萝卜10片,加红糖煎服,服后发汗。一次即愈。
77、晕车:(验方)
食醋1两,开水2两,拌匀上车前喝下,可立止。
78、解煤气中毒:(验方)
用浓茶,好醋各一碗混合,分三次服用,每次间隔半小时,一个半小时后,彻底痊愈。
79、立止鼻血:银川市名医:马海民
用头发烧成灰,吸入鼻孔,可立止,男用母发,女用父发。
80、立止刀伤出血:乌鲁木齐市医师:任万胜
鸡毛灰涂患处,立止流血,并不感染。
81、绣球风:河南名医
苦参20克,地肤子15克,水煎,外洗,每日二次。
82、食物中毒:河南名医
绿豆一大把,生甘草三钱。加水煎几次服下。
85、肥胖症:河南名医
硫苦5克,红糖20克为一服,冲服7天,特效。
86、小孩四六风:河南名医
柏枝一尺长,火烧中间,两头出油,接半盅喝下。(秘方)
87、水肿:河南名医
蝼蛄(天蝼、仙蝼)五枚,焙干研沫,食前白开水冲服6克。
88、夜盲眼:河南名医
白水煎羊肝,羊肝煮熟吃,不加盐料。
89、近视眼:河南名医
生地20克,天冬60克,菊花40克,知客90克,三药炒黄后研成沫,每天两次,每次20克。
90、预防麻疹:河南名医
西河柳(河边柳叶)、芫荽各50克。水煎洗全身。
91、扁平疣:河南名医
牛唾液,涂患处。
92、胆结石:河南名医
虎杖60克,茵陈30克,大黄15克。水煎服,每日二次。
93、骨质增生:河南名医
鲨甲60克,杜仲90克,牛膝90克,鲨甲焙干研面包成12包,每日1包,日服两次,杜仲牛膝用盐水炒后,煎水分24次,送服甲面。
94、青春痘:河南名医
白艿30克、盐10克。每天用上药泡水2小时外用,搽患处。
95、戒烟、戒酒法:河南名医
用南瓜秧焙干研面冲水当茶喝,至不想吸为止(戒烟)。马在出汗时,刮下25克马汗,用500克开水搅拌均喝下(戒酒)。
96、积滞:河南名医
鸡内金1个,黑丑5克。焙干研成细沫,每日1次,开水送服。
97、狐臭:河南名医
古矾10克,硫磺5克,苦参6克,蛇皮5克。用上药研成细沫,生姜片蘸上药涂患处,每日2次。
98、脚后跟痛:河南名医
头发一把,用布做成鞋垫,垫鞋内,半月愈。
99、血脂稠:河南名医
花生米1两,陈醋半斤,泡七天后服用,每日3次,每次吃2个。
【版权声明】本文来源于网络,仅供学习参考之用,如有侵权,请联系删
除 。
《北次二经》中记载了从管涔山到敦题山共计十七座山的地理位置。它们大致位于今山西、河北、内蒙古自治区以及蒙古国境内。
这些山中生活着无数的怪兽,有独角的勃马、虎齿人爪的狍鸮、马尾猪鬃的独[犭谷(左右)]等。这列山系中还盛产各种各样的玉石及矿物。
北次二经之首,在河之东,其首枕汾,其名曰管涔之山。其上无木而多草,其下多玉。汾水出焉,而西流注于河。
【译文】
北次二经中的首座山,位于黄河的东面,起始于汾河边上,名叫管涔山。山上没有树木,长着很多草,山下有很多玉。汾水发源于此山,向西流入黄河。
【注解】
汾:汾河。
管涔(cén)之山:管涔山,在今山西宁武县境内。
又西二百五十里,曰少阳之山,其上多玉,其下多赤银。酸水出焉,而东流注于汾水,其中多美赭。
【译文】
再往北二百五十里有座山,名叫少阳山,山上有很多玉,山下有很多赤银。酸水由此山发源,向东流入汾河,水中有很多优质红土。
【注解】
少阳山:山西关帝山。
酸水:今山西文峪河。
汾水:汾河。
又北五十里,曰县雍之山,其上多玉,其下多铜,其兽多闾麋,其鸟多白翟、白䳑。晋水出焉,而东南流注于汾水。其中多鮆鱼,其状如儵而赤麟,其音如叱,食之不骄。
闾
鮆鱼
【译文】
再往北五十里有座山,名叫县雍山,山上有很多玉,山下有很多铜,山中的野兽多为闾和麋鹿,鸟类多为白色长尾野鸡和白翰。晋水发源于此,向东南流入汾河。水中有很多鮆鱼,形状像儵鱼,它的鳞片是红色的,发出的声音如人的呵斥声,吃了这种鱼的肉,可以消除狐臭。
【注解】
县雍山:今山西晋祠西山。
闾(lǘ):羭,黑毛羊。
翟(di):长尾野鸡。
䳑(you):像野鸡的一种鸟。
鮆(ji)鱼:刀鱼。
儵(tiao)鱼:白鲦鱼。
骄:一做骚。指狐臭。
又北二百里,曰狐岐之山,无草木,多青碧。胜水出焉,而东北流注于汾水,其中多苍玉。
【译文】
再往北二百里有座山,名叫狐岐山,山中不长草木,有很多青色的玉石。胜水由此处发源,向东北流入汾河,水中有很多灰白色的玉。
【注解】
狐岐山:山西孝义市西南。
胜水:山西境内。
又北三百五十里,曰白沙山,广员三百里,尽沙也,无草木鸟兽。鲔水出于其上,潜于其下,是多白玉。
【译文】
再往北三百五十里有座山,名叫白沙山,这座山方圆三百里,四处都是沙子,不长草木,也没有鸟兽。鲔水由白沙山的上面发源,在山下潜流,水中有很多白玉。
【注解】
白沙山:山名。一说在今山西境内;一说在今河北境内。
鲔(wěi)水:水名。
又北四百里,曰尔是之山,无草木,无水。
【译文】
再向北四百里有座山,名叫尔是山,山中没有草木,也没有水。
【注解】
尔是之山:尔是山。一说是今山西高阳县的老爷岭。
又北三百八十里,曰狂山,无草木。是山也,冬夏有雪。狂水出焉,而西流注于浮水,其中多美玉。
【译文】
再往北三百八十里有座山,名叫狂山,山中不长草木。这座山,不管冬季还是夏季都会下雪。狂水发源于此,向西流入浮水,水中多有很多美玉。
【注解】
狂山:山名,在今大兴安岭南端。
狂水:水名,今公吉尔河。
浮水:水名,今内蒙古境内的达里河。
又北三百八十里,曰诸余之山,其上多铜玉,其下多松柏。诸余之水出焉,而东流注于旄水。
【译文】
再往北三百八十里有座山,名叫诸余山,山上有很多铜和玉,山下长着很多松柏。诸余水发源于此,向东流入旄水。
【注解】
诸余之山:诸余山。今都图伦群山。
诸余之水:诸余水。
旄(máo)水:水名,今克鲁伦河。
又北三百五十里,曰敦头之山,其上多金玉,无草木。旄水出焉,而东流注于印泽。其中多[马孛(左右)]马,牛尾而白身,一角,其音如呼。
【译文】
再往北三百五十里有座山,名叫敦头山,山上有许多金和玉,山中不长草木。旄水发源于敦头山,向东流入印泽。山中有许多[马孛]马,长着牛一样的尾巴,全身白色,有一只角,发出的声音如同人在呼叫。
【注解】
敦头之山:敦头山。一说在今内蒙古境内;一说在今山西省境内。
印泽:水名。
[马孛](bó)马:水兽名。
又北三百五十里,曰钩吾之山,其上多玉,其下多铜。有兽焉,其状如羊身人面,其目在腋下,虎齿人爪,其音如婴儿,名曰狍鸮,是食人。
【译文】
再往北三百五十里有座山,名叫钩吾山,山上有很多美玉,山下有很多铜。山中有一种野兽,形状是羊身人面,眼睛长在腋窝下面,有老虎一样的牙齿、人一样的指掌,发出的声音似婴儿的哭啼声,它的名字叫狍鸮,能吃人。
【注解】
钩吾之山:钩吾山。一说在今山西省境内。
狍(páo)鸮(xiāo):传说中的一种兽。
【扩展】
狍鸮就是饕餮,是一种食人怪兽。传说它特别贪吃,最后竟然把自己的身体也吃掉了,只剩下一个脑袋。所以在商周的青铜鼎上,只刻有它狰狞的头部:虎口大张,龇牙裂嘴,双目圆瞪。鼎最初是用来盛食物的,上面铸的饕餮纹是为了让人们引以为戒。后来几经变迁,饕餮图案所具有的凝重、神秘、恐怖的气氛,增加了它驱邪避祸的功能,符合人们求福避祸的心态;而它庄严肃穆、冷淡狰狞的表情,更是一种权力和地位的象征。所以,后来刻有饕餮的青铜器主要用于祭祀,是商周时期最重要的礼器之一,饕餮的形象也逐渐演变成一种祛邪的神物。如今,在民间仍可看到有些人家的大门上有饕餮饰物,用来惊吓其他鬼神。
又北三百里,曰北嚣之山,无石,其阳多碧,其阴多玉。有兽焉,其状如虎,而白身犬首,马尾彘鬣,名曰独[犭谷(左右)]。有鸟焉,其状如乌,人面,名曰[般鸟(上下)][冒鸟(左右)],宵飞而昼伏,食之已暍。涔水出焉,而东流注于邛泽。
【译文】
再往北三百里,是北嚣山,山上没有石头,山的南坡多出产碧玉,山北面遍布玉石。山中有一种野兽,形状像普通的老虎,长着白色身子,狗的脑袋,马的尾巴,身上的毛像猪鬃,名叫独[犭谷(左右)]。还有一种禽鸟,体形像乌鸦,长着一副人脸,名称是[般鸟(上下)][冒鸟(左右)],它夜里飞行白天隐伏,吃了它的肉能防止中暑。涔水发源于此,向东流入邛泽。
【注解】
北嚣之山:北嚣山。一说在今山西省境内。
碧:青绿色的玉石。
鬣(liè):兽类颈上的长毛。
独[犭谷(左右)](yù):传说中的一种兽。
[般鸟(上下)](pán)[冒鸟(左右)](mào):传说中的一种鸟。
暍(yē):中暑。
涔(cén)水:水名。
邛(qiónɡ)泽:水名。
又北三百五十里,曰梁渠之山,无草木,多金玉。修水出焉,而东流注于雁门。其兽多居暨,其状如猬而赤毛,其音如豚。有鸟焉,其状如夸父,四翼、一目、犬尾,名曰嚣,其音如鹊,食之已腹痛,可以止衕。
【译文】
再往北三百五十里有座山,名叫梁渠山,山中不长草木,有很多金和玉,修水发源于此山,向东流入雁门水。山中的野兽多是居暨,它形状与刺猬相似,长着红色的毛,发出的声音如猪叫一般。山中有一种鸟,形状像夸父,长着四只翅膀、一只眼睛、狗一样的尾巴,这种鸟名叫嚣,它的叫声好似喜鹊的鸣叫,人们吃了它的肉可以治疗腹痛,还可以治疗腹泻。
【注解】
梁渠之山:梁渠山,在今内蒙古兴和县。
修水:今内蒙古的东洋河。
雁门:水名,今南洋河。
居暨(jì):短棘猬。
豚:小猪。也泛指猪。
夸父:鸟名,具体所指不详。
衕(dònɡ):腹泻。
又北四百里,曰姑灌之山,无草木。是山也,冬夏有雪。
【译文】
再往北四百里有座山,名叫姑灌山,山中不长草木。这座山上不管冬夏都会下雪。
【注解】
姑灌之山:姑灌山。一说在今河北省境内。
又北三百八十里,曰湖灌之山,其阳多玉,其阴多碧,多马。湖灌之水出焉,而东流注于海,其中多䱇。有木焉,其叶如柳而赤理。
【译文】
再向北三百八十里有座山,名叫湖灌山,山的南面有很多玉,北面有许多青绿色的玉石,山中有很多马。湖灌水发源于此山,向东流入渤海,水中有许多鳝鱼。山中长着一种树,叶子像柳树叶,(树上)有红色的纹理。
【注解】
湖灌之山:湖灌山。今河北沽源县境内的大马群山。
碧:青绿色的玉石。
湖灌之水:湖灌水,上游即今白河,下游叫北运河。
海:这里指渤海。
䱇:同“鳝”,指鳝鱼。
又北水行五百里,流沙三百里,至于洹山,其上多金玉。三桑生之,其树皆无枝,其高百仞。百果树生之。其下多怪蛇。
【译文】
再往北行五百里水路,经过三百里流沙,便到了洹山,山上有很多金和玉。山中长着三棵桑树,树干上没有枝条,高达百仞。山上还生长着各种果树。山下有很多怪蛇。
【注解】
洹(huán)山:山名。一说在今内蒙古境内。
三桑:三棵桑树。
仞:古代以七尺或八尺为一仞。
又北三百里,曰敦题之山,无草木,多金玉。是㨃于北海。
【译文】
再往北三百里有座山,名叫敦题山,山中不长草木,有很多金和玉。这座山蹲踞于北海的岸边。
【注解】
敦题之山:敦题山。一说在今俄罗斯境内。
㨃(chún):这里指蹲踞。
北海:水名。一说这里指贝加尔湖。
凡北次二经之首,自管涔之山至于敦题之山,凡十七山,五千六百九十里。其神皆蛇身人面。其祠:毛用一雄鸡、彘瘗;用一璧一珪,投而不糈。
【译文】
总计北次二经中的山,自第一座管涔山起到敦题山止,总共十七座山,距离为五千六百九十里。这些山的山神都是蛇身人面。祭祀这些山神的仪式为:带毛的动物用一只雄鸡和一头猪,把它们作为祭品埋入地下;用一块璧和一块珪,将它们投向山中,祭祀时不用精米。
【注解】
毛:祭祀用的带毛的动物。
璧:平圆形中间有孔的玉,古代在典礼时用作礼器,亦可作饰物。
珪:古代祭祀时用的条状玉器,上尖下方。